Zaufali nam

Media o nas

Puls Biznesu o naszym projekcie Subtiled.com
TVP3 Lublin
Interia

Tłumacz angielsko polski online

W dobie Internetu, gdy wszystko mamy na wyciągnięcie ręki często chcemy być samodzielni w zakresie kompetencji, których nie posiadamy. Do jednej z nich może należeć dziedzina tłumaczenia. Aby tłumaczyć, nie wystarczy względnie dobrze znać język obcy na poziomie komunikatywnym. Aby tłumaczyć trzeba mieć wykształcenie tłumacza.

Jednak, gdy nie potrzebujemy tłumaczyć ważnych dokumentów, tylko tłumaczymy tekst dla własnych potrzeb, z pomocą w takiej sytuacji przychodzi całe mnóstwo dwujęzycznych słowników internetowych oraz aplikacji bazujących na sztucznej inteligencji, które mają za zadanie automatyczne przetłumaczenie tekstu z języka angielskiego na język polski.

Tłumacz online z języka angielskiego na język polski to bardzo prosta w obsłudze aplikacja dostępna w online. Jest to darmowa strona internetowa dostępna bez uprzedniej rejestracji w systemie. Chociaż nie istnieje na świecie jeszcze tłumacz maszyna, który przekłada zdania lepiej niż człowiek, jakość naszej usługi internetowej jest bardzo wysoka. Translator (ANG > POL) może zapewnić wystarczająco poprawnie brzmiące zdania.

Cenniktłumacza maszynowego

Potrzebujesz więcej znaków i lepszej jakości tłumaczenia?
Wybierz jeden z cyklicznych lub jednorazowych pakietów.

0,5
tys.znaków/dzień
Bezpłatnie

Bieżący pakiet

  • Bazowanie na profesjonalnych tłumaczeniach

  • 2 tys. kombinacji językowych

  • Prywatność danych

  • Tłumaczenie na podstawie kontekstu

300
tys.znaków/miesiąc
92,24 zł miesięcznie

Płacąc za rok, 33% taniej: 737,85 zł rocznie

  • Bazowanie na profesjonalnych tłumaczeniach

  • 2 tys. kombinacji językowych

  • Prywatność danych

  • Tłumaczenie na podstawie kontekstu

0,5
tys.znaków/dzień
Bezpłatnie

Bieżący pakiet

  • Bazowanie na profesjonalnych tłumaczeniach

  • 2 tys. kombinacji językowych

  • Prywatność danych

  • Tłumaczenie na podstawie kontekstu

300
tys.znaków
Kup za 147,59 zł

  • Bazowanie na profesjonalnych tłumaczeniach

  • 2 tys. kombinacji językowych

  • Prywatność danych

  • Tłumaczenie na podstawie kontekstu

FAQPytania i odpowiedzi

Jak działa tłumaczpolsko angielski (darmowy i płatny)

Działanie programu Tłumacz angielsko polski jest bardzo intuicyjne i przystępne dla każdego użytkownika Internetu. Aplikacja funkcjonuje na podobnej zasadzie jak translatory online. Różnica polega na tym, że translator angielsko polski bazuje na sprawdzonych już wcześniej bazach tłumaczeniowych tworzonych przez profesjonalistów, które są systematycznie udoskonalane. Tym samym ten rodzaj sztucznej inteligencji cechuje się dużo większą dokładnością i precyzją niż inne tego typu powszechnie dostępne aplikacje.

Adekwatność tłumaczenia fraz w większości przypadków wynosi aż 90%. tłumacz polsko angielski online potrafi również trafnie odczytać kontekst zdania i dobrać odpowiednie słownictwo, co stanowi często trudność nawet dla osoby władającej językiem obcym na poziomie komunikatywnym.

Co z prywatnością danych w tłumaczeniu zdań z polskiego na angielski?

Wpisując tekst do tłumaczenia angielskiego na polski online, nie musisz się martwić, że poufne dane wyciekną do „czeluści” Internetowej przestrzeni. Każdy użytkownik ma zapewnioną ochronę danych, a tłumaczenie bazuje na tworzonych wcześniej przekładach.

Jak działa silnik translatora angielsko polskiego online

Jak to działa? Polega to na tym, iż w pamięci tłumaczeniowej translatora polsko angielskiego system odnalazł bardzo zbliżony fragment do wyszukiwanego przez nas. Pozwolę sobie posłużyć się przykładem. Załóżmy, że chcemy przetłumaczyć zdanie „I really like drama movies and eating pizza”.

W pamięci tłumaczeniowej znajduje się zbliżone do wyszukiwanego zdanie: „I really like comedies and eating ice-creams”. Pięć z siedmiu elementów jest identycznych. To oznacza, że dopasowanie tego zdania wynosi około 70%. W tym momencie system szuka w pamięci tłumaczeniowej brakujących słów: „drama movie” oraz „pizza”. Jeśli je znajdzie to wtedy zdania automatycznie są łączone. Na podstawie połączenia tych dwóch fragmentów, czyli istniejącego w pamięci tłumaczeniowej zbliżonego fragmentu (5/7 słów, czyli rzeczone 70%) oraz odnalezionych brakujących słów („drama movie” oraz „pizza”). Powstaje tłumaczenie dopasowane w 90%.

Tutaj mogłoby pojawić się pytanie: „Dlaczego tłumaczenie dopasowane jest w 90%, skoro sztuczna inteligencja znalazła brakujące słowa oraz prawie identyczny fragment tekstu zatwierdzony przez profesjonalnego tłumacza angielsko polskiego?”. Otóż odpowiedź na to pytanie jest dosyć prosta – „Ponieważ żadna maszyna nie jest w stanie w 100% zastąpić myślącej osoby, która ma odpowiednią wiedzę oraz zakres kompetencji”. Przy korzystaniu z dobrodziejstw technologii powinniśmy pamiętać, że nie możemy w 100% polegać na informacjach, wiedzy, bądź usługach oferowanych przez automatyczne systemy czy też aplikacje bazujące na sztucznej inteligencji.

Tłumacz też takie języki jak

  • Język angielski (en-GB, en-US)
  • Język niemiecki
  • Język chiński
  • Język duński
  • Język francuski
  • Język grecki
  • Język arabski
  • Język chorwacki
  • Język czeski
  • Język hebrajski
  • Język koreański
  • Język litewski
  • Język łotewski
  • Język mołdawski
  • Język niderlandzki
  • Język hiszpański
  • Język japoński
  • Język portugalski
  • Język rumuński
  • Język rosyjski
  • Język słowacki
  • Język słoweński
  • Język szwedzki
  • Język ukraiński
  • Język włoski
  • Język norweski
  • Język serbski (łacina)
  • Język turecki
  • Język węgierski
  • Język wietnamski

Jak wyszukać terminy w tłumaczu angielskiego online

Aby przystąpić do procesu tłumaczenia, należy podjąć następujące kroki. Na początku z listy dostępnych języków wybieramy język źródłowy, czyli język, z którego tekst chcemy przetłumaczyć. Następnie wybieramy język docelowy. Wpisujemy, bądź wklejamy, słowo, termin, frazę, zdanie lub cały tekst do okienka znajdującego się po lewej stronie. Jest to sekcja należąca do języka źródłowego. Po wprowadzeniu do tej sekcji tekstu, który potrzebuje tłumaczenie angielsko polskie, należy kliknąć przycisk „przetłumacz” znajdujący się pod oknami tekstowymi. Rezultat procesu tłumaczenia przez słownik automatyczny wyświetli się po prawej stronie, tuż obok tekstu oryginalnego.

Krok po kroku:

  1. Wybierz język źródłowy i docelowy. Jeśli tłumaczysz z angielskiego na polski, nic nie musisz robić.
  2. Wpisz frazę lub termin, którą chcesz przetłumaczyć.
  3. Kliknij Przetłumacz.
  4. To wszystko! Otrzymałeś gotowe tłumaczenie.

Czy wiesz, że jesteśmy angielsko polskimbiurem tłumaczeń?

Poza tłumaczeniem tekstów angielsko polskim, oferujemy też tworzenie napisów do filmów. Szczególnie specjalizujemy się w tłumaczeniu treści książek, prac naukowych, jak i przekładach technicznych (dokumentacji sprzętu, instrukcji technicznych, instrukcji obsługi maszyn).

Opinie

liczenie znaków

Rated 1 out of 5
17 maja 2021

Pisze, że wykorzystałem dzienny limit znaków (5000), co jest nie możliwe, a w rogu tłumaczenia pokazuje, że wykorzystałem 992 znaki. Jakaś słaba ściema z tym liczeniem i chwyt marketingowy żeby wykupić pakiet.

Maurycy

Reakcja | tłumacz online angielski, niemiecki — Lublin

Zmniejszyliśmy darmowy pakiet do 500 znaków.

tłumaczenie

Rated 1 out of 5
12 marca 2021

Tłumaczy słowo po słowie, zupełnie niestylistycznie.

Maggi

Reakcja | tłumacz online angielski, niemiecki — Lublin

Wysoko jakość tłumaczenia, a co za tym idzie stylistyka jest zawsze, gdy robi to człowiek. Maszyna niestety nie zawsze radzi sobie z tym dobrze.

Tolking

Rated 5 out of 5
12 marca 2021

5

Jakub

Brak tytułu

Rated 5 out of 5
12 listopada 2020

Jestem zaskoczony tak trafnym tłumaczeniem. Dziękuję.

Jerzy

Tłumacz

Rated 3 out of 5
22 października 2020

Wynik wyszukiwania wyskakuje w formie pojedynczego słowa, bez pozostałych znaczeń danego wyrazu.

Alicja
3
Rated 3 out of 5
3/5
Dodaj ocenę

góra