Najlepszy tłumacz online z ukraińskiego na polski
Translator zdań ukraińsko polski
Korzystaj z profesjonalnych usług tłumaczeniowych lub naszego bezpłatnego tłumacza online.
Jak to działa? Tłumacz z ukraińskiego na polski analizuje bazę danych zawierającą przetłumaczone frazy i dokumenty, pochodzące od doświadczonych tłumaczy, biur tłumaczeń, a także z różnorodnych wielojęzycznych zasobów internetowych.
Nasze narzędzie, bazując na algorytmie dopasowywania zbliżonym do tych, które wykorzystują PONS i DIKI, dąży do zapewnienia najwierniejszego tłumaczenia tekstu źródłowego.
Mimo, że nie ma jeszcze tłumacza automatycznego, który byłby w stanie równać się z człowiekiem, nasza platforma online gwarantuje tłumaczenia na wysokim poziomie jakości. Tłumacz (UKR > POL) jest w stanie dostarczyć dobrze sformułowane zdania.
Ponadto, nasz tłumacz z ukraińskiego pełni również funkcję lingwistycznej wyszukiwarki. Możesz z niej skorzystać, szukając już przetłumaczonych fragmentów tekstów czy specyficznej terminologii. Narzędzie współpracuje również z innymi parami językowymi, w tym angielskim, francuskim czy rosyjskim.
Jak przetłumaczyć tekst i plik
Tłumacz tekst i pliki
w formatach Adobe PDF (edytowalny, obraz), Word (docx, doc, rtf, odt, ods), PowerPoint (pptx, ppt), zdjęcie (png, jpg), Excel (xls, xlsx, csv), inDesing (idml, icml), programistyczny (txt, html, xml, tag, properties).
Bezpieczeństwo danych piorytetem
Wszystkie przesłane projekty są poufne. Więcej o RODO i zabezpieczeniach tutaj.
Szyfrowanie SSL
Zgodność z RODO
Serwery w Europie
Cenniktłumacza maszynowego
Potrzebujesz więcej znaków i lepszej jakości tłumaczenia?
Wybierz jeden z cyklicznych lub jednorazowych pakietów.
Free
0,5 tys. znaków/dzień
Bieżący pakiet
-
Tłumaczenie 3 plików dziennie (pierwsze 16 000 znaków)
-
Bazowanie na profesjonalnych tłumaczeniach
-
2 tys. kombinacji językowych
-
Prywatność danych
-
Tłumaczenie na podstawie kontekstu
Najczęściej wybierany
Płacąc za rok, 33% taniej: 295,05 zł rocznie
-
Tłumaczenie 50 plików miesięcznie
-
Bazowanie na profesjonalnych tłumaczeniach
-
2 tys. kombinacji językowych
-
Prywatność danych
-
Tłumaczenie na podstawie kontekstu
Premium
Płacąc za rok, 33% taniej: 737,85 zł rocznie
-
Tłumaczenie 50 plików miesięcznie
-
Bazowanie na profesjonalnych tłumaczeniach
-
2 tys. kombinacji językowych
-
Prywatność danych
-
Tłumaczenie na podstawie kontekstu
Free
Bieżący pakiet
-
Tłumaczenie 3 plików dziennie (pierwsze 16 000 znaków)
-
Bazowanie na profesjonalnych tłumaczeniach
-
2 tys. kombinacji językowych
-
Prywatność danych
-
Tłumaczenie na podstawie kontekstu
POLECANE
-
Tłumaczenie 50 plików
-
Bazowanie na profesjonalnych tłumaczeniach
-
2 tys. kombinacji językowych
-
Prywatność danych
-
Tłumaczenie na podstawie kontekstu
Premium
-
Tłumaczenie 50 plików
-
Bazowanie na profesjonalnych tłumaczeniach
-
2 tys. kombinacji językowych
-
Prywatność danych
-
Tłumaczenie na podstawie kontekstu
FAQPytania i odpowiedzi
doc, dot, docx, dotx, docm, dotm, rtf, odt, sxw, txt, xls, xlt, xlsm, xlsx, xltx, ods, sxc, csv, pot, pps, ppt, potm, potx, ppsm, ppsx, pptm, pptx, odp, sxi, htm, html, xhtml, xml, xliff, sdlxliff,tmx, ttx, itd, xlf, mif, inx, idml, icml, xtg, tag, dita, properties, rc, resx, dita, sgml, sgm, strings
Jeśli oryginał dokumentu został do nas przysłany w formacie pdf, będziemy starali się zachować jego układ graficzny w formie przypominającej oryginał.
Jak określić ilość znaków w tekście?
W prawym dolnym brzegu tłumacz wyświetla liczbę znaków wklejonego tekst.
Przygotowaliśmy teź krótką instrukcję wideo, pokazującą jak sprawdzić dokładną liczbę znaków ze spacjami w Microsoft Word 2016.
Jak tłumacz tworzy profesjonalnie brzmiące zdania?
Naprawianie częściowych dopasowań
Tłumacz wykrywa brakujące części, przekłada je i uporządkowuje za pomocą wbudowanej sztucznej inteligencji.
Tłumaczenie na podstawie kontekstu
Translator tworzy tłumaczenie zarówno na podstawie zdań, jak i w oparciu o cały kontekst. Tłumacz wykrywa też niuanse, by zachować je podczas tłumaczenia.
Ważne!Usługodawca nie odpowiada za poprawność tłumaczeń maszynowych.
Co robimy z przesłanymi danymi?
Przetwarzanie treści 1. Przesłane treści przechowywane są jedynie w zakresie, w jakim jest to potrzebne do ich tłumaczenia oraz ulepszenia silnika tłumaczeniowego po wcześniejszej anonimizacji treści.
2. Usługodawca zastrzega sobie prawo do przechowywania w systemie treści przez okres 90 dni. Treści będą przechowywane tylko w celu świadczenia usług w zakresie, w jakim jest to niezbędne z technicznego punktu widzenia.
3. Usługodawca zobowiązuje się zadbać o anonimowość Użytkowników, tj. nieujawnianie niezanimizowanych treści, ani danych Użytkowników osobom trzecim.
4. Użytkownik może poprosić o usunięcie jego treści z serwera poprzez wysłanie stosownego e-maila na adres firmowy dostępny w zakładce kontakt. Treści usunięte na prośbę Użytkownika zostaną na trwałe usunięte po 40 dniach od operacji usuwania.
z ukraińskiego na polskiProfesjonalne tłumaczenie?
Oprócz automatycznego tłumaczenia tekstów z języka ukraińskiego na polski, świadczymy usługi profesjonalnego tłumaczenia. Specjalizujemy się przede wszystkim w przekładach treści książkowych, materiałów naukowych, a także w tłumaczeniach technicznych (dokumentacja sprzętowa, instrukcje techniczne, manuale obsługi maszyn).
Zobacz więcej

Cześć! Jestem Sebastian.
W czym mogę Ci pomóc? Sebastian — Account Manager
Jak działa tłumacz ukraińsko-polski
Tłumacz tekstów ukraińsko-polskich korzysta z silnika tłumaczeniowego MyMemory.
Silnik MyMemory to największa globalna baza danych tłumaczeń, która czerpie z wielojęzycznych zasobów takich instytucji jak Unia Europejska czy Organizacja Narodów Zjednoczonych. Dzięki temu, podobnie jak popularny translator Google, zapewnia dostęp do bogatej bazy wiedzy lingwistycznej.
Aby jeszcze bardziej ulepszyć swoją ofertę, narzędzie skanuje internet w poszukiwaniu dwujęzycznych dokumentów, ocenia ich jakość i klasyfikuje według różnych kryteriów. Dlaczego przetłumaczyć to samo zdanie dwukrotnie, jeśli można skorzystać z już gotowego tłumaczenia?
Dlaczego jesteśmy najlepsi w tłumaczeniu zdań z ukraińskiego na polski
Niezintegrowane, masowe pamięci tłumaczeniowe mogą zaoferować tłumaczenia niskiej jakości.
To wynika z proponowania nieadekwatnych odpowiedników dla poszukiwanych zwrotów, co nazywamy “nadmiarem informacji”. Nasz tłumacz ukraińsko-polski online używa zaawansowanego algorytmu dopasowywania, aby znaleźć najbardziej trafne ekwiwalenty, analizując kontekst oraz źródło zdania.
Nie tylko sugerujemy najdokładniejsze tłumaczenia, ale również oceniamy ich poprawność. Mniejsza liczba propozycji o wyższej jakości sprawia, że proces tłumaczenia jest szybszy i bardziej efektywny.
Mechanizm działania tłumacza ukraińsko-polskiego online
Nasz tłumacz to coś więcej niż tylko narzędzie do wyszukiwania terminologii i zdań w różnych językach.
Rewolucyjnym elementem jest umiejętność przekształcania częściowych dopasowań w niemal pełne odpowiedniki. Dzieje się to za sprawą inteligentnych algorytmów, które identyfikują brakujące elementy, przekładają je i właściwie je organizują.
Poprawa częściowych dopasowań dzięki sztucznej inteligencji
Poniżej pokazujemy, jak nasz tłumacz ukraińsko-polski ulepsza częściowe dopasowania dzięki wsparciu AI. Załóżmy, że masz do przetłumaczenia zdanie „Мені подобається холодне літо” (Lubię zimne lato) i w pamięci tłumacza jest tylko „Мені подобається тепле літо” (Lubię ciepłe lato):
Język ukraiński (źródłowy) | Język polski (docelowy) | ||
Do tłumaczenia | Мені подобається холодне літо | ? | Rozpocznij tłumaczenie |
W pamięci tłumacza | Мені подобається тепле літо | Lubię ciepłe lato | Znaleziono 75% dopasowanie |
Różnice | холодне | zimne | Tłumaczenie automatyczne |
Wygenerowane dopasowanie | Мені подобається холодне літо | Lubię zimne lato | AI kreuje 90% dopasowanie* |
Choć funkcja ta jest w fazie testowej, już teraz umożliwia uzyskanie precyzyjnego tłumaczenia zdań o stopniu podobieństwa przekraczającym 80%.
*Zwracaj uwagę, że tłumaczenia generowane automatycznie mogą zawierać błędy. Tylko ludzki tłumacz gwarantuje 100% dokładność.
Jak wyszukać frazy w tłumaczu ukraińsko-polskim online
Jak zacząć pracę z bezpłatnym tłumaczem ukraińsko-polskim? Postępuj zgodnie z poniższymi krokami:
- Określ język źródłowy oraz docelowy. Gdy tłumaczysz z ukraińskiego na polski, nic nie musisz zmieniać.
- Wpisz tekst lub termin, który chcesz przetłumaczyć.
- Naciśnij Przetłumacz.
- Gotowe! Otrzymujesz tłumaczenie.
Tłumacz też w takich kombinacjach
ocena
średnio zadowolona za taką kasę powinno być już za darmo dożywotnio
Tłumaczenie.
Jestem bardzo zadowolony z tłumaczenia.
tlumaczenie
Jestem bardzo zadowolony. Dziękuję.
tlumaczenie
To porażka jakaś. Może tłumaczycie dobrze, ale za pieniążki. Cześć darmowa – 500znakow – to kpina
tłumaczenie
Tłumaczy słowo po słowie, zupełnie niestylistycznie.
Reakcja Euro Alphabet
Wysoko jakość tłumaczenia, a co za tym idzie stylistyka jest zawsze, gdy robi to człowiek. Maszyna niestety nie zawsze radzi sobie z tym dobrze.