Najlepszy tłumacz online ze szwedzkiego na polski
Najefektywniejszy translator zdań szwedzko polski
Zamów profesjonalne tłumaczenie lub skorzystaj z 100% darmowego tłumacza online.
Jak działa nasza usługa? Tłumacz ze szwedzkiego na polski korzysta z obszernych baz danych z już istniejącymi tłumaczeniami, utworzonymi przez ekspertów, biura tłumaczeń, a także na podstawie wielojęzycznych treści internetowych.
Nasz algorytm, podobnie do tych stosowanych w tłumaczach PONS i DIKI, zapewnia najbardziej optymalne dopasowanie do twojego tekstu źródłowego.
Mimo, że nie ma jeszcze tłumacza maszynowego, który byłby lepszy od człowieka, gwarantujemy bardzo wysoką jakość naszej usługi internetowej. Tłumacz (SZE > POL) zapewnia poprawne i logiczne zdania.
Nasz tłumacz ze szwedzkiego działa także jako narzędzie do przeszukiwania wielojęzycznej terminologii, co jest pomocne również w przypadku innych par językowych (angielski, niemiecki, rosyjski itd.).
Jak przetłumaczyć tekst i plik
Tłumacz tekst i pliki
w formatach Adobe PDF (edytowalny, obraz), Word (docx, doc, rtf, odt, ods), PowerPoint (pptx, ppt), zdjęcie (png, jpg), Excel (xls, xlsx, csv), inDesing (idml, icml), programistyczny (txt, html, xml, tag, properties).
Bezpieczeństwo danych piorytetem
Wszystkie przesłane projekty są poufne. Więcej o RODO i zabezpieczeniach tutaj.
Szyfrowanie SSL
Zgodność z RODO
Serwery w Europie
Cenniktłumacza maszynowego
Potrzebujesz więcej znaków i lepszej jakości tłumaczenia?
Wybierz jeden z cyklicznych lub jednorazowych pakietów.
Free
0,5 tys. znaków/dzień
Bieżący pakiet
-
Tłumaczenie 3 plików dziennie (pierwsze 16 000 znaków)
-
Bazowanie na profesjonalnych tłumaczeniach
-
2 tys. kombinacji językowych
-
Prywatność danych
-
Tłumaczenie na podstawie kontekstu
Najczęściej wybierany
Płacąc za rok, 33% taniej: 295,05 zł rocznie
-
Tłumaczenie 50 plików miesięcznie
-
Bazowanie na profesjonalnych tłumaczeniach
-
2 tys. kombinacji językowych
-
Prywatność danych
-
Tłumaczenie na podstawie kontekstu
Premium
Płacąc za rok, 33% taniej: 737,85 zł rocznie
-
Tłumaczenie 50 plików miesięcznie
-
Bazowanie na profesjonalnych tłumaczeniach
-
2 tys. kombinacji językowych
-
Prywatność danych
-
Tłumaczenie na podstawie kontekstu
Free
Bieżący pakiet
-
Tłumaczenie 3 plików dziennie (pierwsze 16 000 znaków)
-
Bazowanie na profesjonalnych tłumaczeniach
-
2 tys. kombinacji językowych
-
Prywatność danych
-
Tłumaczenie na podstawie kontekstu
POLECANE
-
Tłumaczenie 50 plików
-
Bazowanie na profesjonalnych tłumaczeniach
-
2 tys. kombinacji językowych
-
Prywatność danych
-
Tłumaczenie na podstawie kontekstu
Premium
-
Tłumaczenie 50 plików
-
Bazowanie na profesjonalnych tłumaczeniach
-
2 tys. kombinacji językowych
-
Prywatność danych
-
Tłumaczenie na podstawie kontekstu
FAQPytania i odpowiedzi
doc, dot, docx, dotx, docm, dotm, rtf, odt, sxw, txt, xls, xlt, xlsm, xlsx, xltx, ods, sxc, csv, pot, pps, ppt, potm, potx, ppsm, ppsx, pptm, pptx, odp, sxi, htm, html, xhtml, xml, xliff, sdlxliff,tmx, ttx, itd, xlf, mif, inx, idml, icml, xtg, tag, dita, properties, rc, resx, dita, sgml, sgm, strings
Jeśli oryginał dokumentu został do nas przysłany w formacie pdf, będziemy starali się zachować jego układ graficzny w formie przypominającej oryginał.
Jak określić ilość znaków w tekście?
W prawym dolnym brzegu tłumacz wyświetla liczbę znaków wklejonego tekst.
Przygotowaliśmy teź krótką instrukcję wideo, pokazującą jak sprawdzić dokładną liczbę znaków ze spacjami w Microsoft Word 2016.
Jak tłumacz tworzy profesjonalnie brzmiące zdania?
Naprawianie częściowych dopasowań
Tłumacz wykrywa brakujące części, przekłada je i uporządkowuje za pomocą wbudowanej sztucznej inteligencji.
Tłumaczenie na podstawie kontekstu
Translator tworzy tłumaczenie zarówno na podstawie zdań, jak i w oparciu o cały kontekst. Tłumacz wykrywa też niuanse, by zachować je podczas tłumaczenia.
Ważne!Usługodawca nie odpowiada za poprawność tłumaczeń maszynowych.
Co robimy z przesłanymi danymi?
Przetwarzanie treści 1. Przesłane treści przechowywane są jedynie w zakresie, w jakim jest to potrzebne do ich tłumaczenia oraz ulepszenia silnika tłumaczeniowego po wcześniejszej anonimizacji treści.
2. Usługodawca zastrzega sobie prawo do przechowywania w systemie treści przez okres 90 dni. Treści będą przechowywane tylko w celu świadczenia usług w zakresie, w jakim jest to niezbędne z technicznego punktu widzenia.
3. Usługodawca zobowiązuje się zadbać o anonimowość Użytkowników, tj. nieujawnianie niezanimizowanych treści, ani danych Użytkowników osobom trzecim.
4. Użytkownik może poprosić o usunięcie jego treści z serwera poprzez wysłanie stosownego e-maila na adres firmowy dostępny w zakładce kontakt. Treści usunięte na prośbę Użytkownika zostaną na trwałe usunięte po 40 dniach od operacji usuwania.
ze szwedzkiego na polskiProfesjonalne tłumaczenie?
Oferujemy nie tylko automatyczne tłumaczenie tekstów ze szwedzkiego na polski, ale także profesjonalne usługi tłumaczeń specjalistycznych – od książek, przez prace naukowe, po dokumentację techniczną.
Zobacz więcej
Cześć! Jestem Sebastian.
W czym mogę Ci pomóc? Sebastian — Account Manager
W jaki sposób działa tłumacz szwedzko-polski (darmowy i płatny)
Nasz tłumacz szwedzko-polski działa na bazie silnika MyMemory.
Jest to największa na świecie pamięć tłumaczeniowa, która bazuje na wielojęzycznych bazach danych, w tym na dokumentach UE i ONZ, a także na najlepszych wielojęzycznych stronach internetowych.
Serwis ten ulepsza swoją bazę danych, indeksując internet w poszukiwaniu dwujęzycznych dokumentów, oceniając ich jakość i kategoryzując według tematu. Dzięki temu, nie musisz tłumaczyć zdań, które ktoś już przetłumaczył.
Dlaczego w tłumaczeniach ze szwedzkiego na polski jesteśmy najlepsi?
W przeciwieństwie do innych narzędzi tłumaczeniowych, nasz serwis oferuje dokładne dopasowania do kontekstu.
Wykorzystując zaawansowany algorytm, tak jak tłumacz online z angielskiego na polski, znajduje najlepsze rozwiązania, bazując na analizie kontekstu oraz pochodzenia tłumaczonego tekstu. Co więcej, nasz tłumacz prezentuje stopień dokładności dopasowania oraz uzupełnia brakujące słowa, co pozwala na szybsze i precyzyjniejsze tłumaczenie.
Mechanizm działania tłumacza szwedzko-polskiego online
Nasz serwis to nie tylko wyszukiwarka lingwistyczna.
Jego innowacyjność polega na możliwości przekształcenia częściowych dopasowań w prawie pełne dopasowania dzięki technologii AI. Przykładowo, serwis jest w stanie wykryć brakujące elementy, przetłumaczyć je i uporządkować w logiczną całość. W rezultacie otrzymujemy tłumaczenie z niemal 90% dopasowaniem do oryginału.
Działanie poprawiania częściowych dopasowań za pomocą AI
Zobacz jak Tłumacz ze szwedzkiego na polski poprawia częściowo dopasowane tłumaczenie za pomocą sztucznej inteligencji. Wyobraźmy sobie, że chcesz przetłumaczyć ze szwedzkiego „Jag älskar en kall sommar” na polski, a w bazie danych Tłumacza online znajduje się tylko zdanie „Jag älskar en varm sommar”:
Język szwedzki (źródłowy) | Język polski (docelowy) | ||
Do przetłumaczenia | Jag älskar en kall sommar | ? | Rozpoczęte tłumaczenie |
W bazie Tłumacza | Jag älskar en varm sommar | Uwielbiam ciepłe lato | Wykryte 75% dopasowanie |
Odmienność | kall | chłodne | Interwencja AI |
Utworzone dopasowanie | Jag älskar en kall sommar | Uwielbiam chłodne lato | AI poprawia na 90% dopasowanie* |
Choć to narzędzie jeszcze się rozwija, to pozwala na udoskonalanie tłumaczeń prostych zdań z podobieństwem przekraczającym 80%. Wystarczy, aby w bazie tłumacza było zapisane zdanie podobne do tego, które chcemy przetłumaczyć.
*Tłumaczenia wygenerowane automatycznie mogą zawierać błędy. Jedynie teksty przetłumaczone przez człowieka dają 100% zgodność.
Jak wyszukać terminy w tłumaczu szwedzko-polskim online
Jak korzystać z naszego tłumacza?
Oto kroki, które należy wykonać, aby zacząć korzystać z naszego tłumacza online:
- Wybierz kombinację językową, w której chcesz tłumaczyć. Przy tłumaczeniu ze szwedzkiego na polski nic nie musisz zmieniać.
- Wpisz zdanie lub słowo, które chcesz przetłumaczyć.
- Kliknij Przetłumacz.
- Gotowe! Oto twoje tłumaczenie.
Tłumacz też w takich kombinacjach
ocena
średnio zadowolona za taką kasę powinno być już za darmo dożywotnio
Tłumaczenie.
Jestem bardzo zadowolony z tłumaczenia.
tlumaczenie
Jestem bardzo zadowolony. Dziękuję.
tlumaczenie
To porażka jakaś. Może tłumaczycie dobrze, ale za pieniążki. Cześć darmowa – 500znakow – to kpina
tłumaczenie
Tłumaczy słowo po słowie, zupełnie niestylistycznie.
Reakcja Euro Alphabet
Wysoko jakość tłumaczenia, a co za tym idzie stylistyka jest zawsze, gdy robi to człowiek. Maszyna niestety nie zawsze radzi sobie z tym dobrze.