Najlepszy tłumacz online z niemieckiego na polski
Translator zdań niemiecko polski
Zamów profesjonalne tłumaczenie lub skorzystaj z 100% darmowego tłumacza internetowego.
Jak działa? Tłumacz z niemieckiego na polski przeszukuje bazy gotowych tłumaczeń pochodzących od profesjonalnych tłumaczy, biur tłumaczeń, klientów i wielojęzycznych treści internetowych.
Podobnie jak tłumacze PONS i DIKI, używa zaawansowanego algorytmu dopasowywania, aby zapewnić najlepszy przekład dostępny dla tekstu źródłowego.
Chociaż nie istnieje na świecie jeszcze tłumacz maszyna, który przekłada zdania lepiej niż człowiek, jakość naszej usługi internetowej jest bardzo wysoka. Translator (NIEM > POL) może zapewnić wystarczająco poprawnie brzmiące zdania.
Translator niemiecki dodatkowo działa jako lingwistyczna wyszukiwarka, której możesz użyć do wyszukiwania przetłumaczonych segmentów i terminologii. Działa też z innymi parami językowymi (angielski, francuski, rosyjski itd.).
Jak przetłumaczyć tekst i plik
Tłumacz tekst i pliki
w formatach Adobe PDF (edytowalny, obraz), Word (docx, doc, rtf, odt, ods), PowerPoint (pptx, ppt), zdjęcie (png, jpg), Excel (xls, xlsx, csv), inDesing (idml, icml), programistyczny (txt, html, xml, tag, properties).
Bezpieczeństwo danych piorytetem
Wszystkie przesłane projekty są poufne. Więcej o RODO i zabezpieczeniach tutaj.
Szyfrowanie SSL
Zgodność z RODO
Serwery w Europie
Cenniktłumacza maszynowego
Potrzebujesz więcej znaków i lepszej jakości tłumaczenia?
Wybierz jeden z cyklicznych lub jednorazowych pakietów.
Free
0,5 tys. znaków/dzień
Bieżący pakiet
-
Tłumaczenie 3 plików dziennie (pierwsze 16 000 znaków)
-
Bazowanie na profesjonalnych tłumaczeniach
-
2 tys. kombinacji językowych
-
Prywatność danych
-
Tłumaczenie na podstawie kontekstu
Najczęściej wybierany
Płacąc za rok, 33% taniej: 295,05 zł rocznie
-
Tłumaczenie 50 plików miesięcznie
-
Bazowanie na profesjonalnych tłumaczeniach
-
2 tys. kombinacji językowych
-
Prywatność danych
-
Tłumaczenie na podstawie kontekstu
Premium
Płacąc za rok, 33% taniej: 737,85 zł rocznie
-
Tłumaczenie 50 plików miesięcznie
-
Bazowanie na profesjonalnych tłumaczeniach
-
2 tys. kombinacji językowych
-
Prywatność danych
-
Tłumaczenie na podstawie kontekstu
Free
Bieżący pakiet
-
Tłumaczenie 3 plików dziennie (pierwsze 16 000 znaków)
-
Bazowanie na profesjonalnych tłumaczeniach
-
2 tys. kombinacji językowych
-
Prywatność danych
-
Tłumaczenie na podstawie kontekstu
POLECANE
-
Tłumaczenie 50 plików
-
Bazowanie na profesjonalnych tłumaczeniach
-
2 tys. kombinacji językowych
-
Prywatność danych
-
Tłumaczenie na podstawie kontekstu
Premium
-
Tłumaczenie 50 plików
-
Bazowanie na profesjonalnych tłumaczeniach
-
2 tys. kombinacji językowych
-
Prywatność danych
-
Tłumaczenie na podstawie kontekstu
FAQPytania i odpowiedzi
doc, dot, docx, dotx, docm, dotm, rtf, odt, sxw, txt, xls, xlt, xlsm, xlsx, xltx, ods, sxc, csv, pot, pps, ppt, potm, potx, ppsm, ppsx, pptm, pptx, odp, sxi, htm, html, xhtml, xml, xliff, sdlxliff,tmx, ttx, itd, xlf, mif, inx, idml, icml, xtg, tag, dita, properties, rc, resx, dita, sgml, sgm, strings
Jeśli oryginał dokumentu został do nas przysłany w formacie pdf, będziemy starali się zachować jego układ graficzny w formie przypominającej oryginał.
Jak określić ilość znaków w tekście?
W prawym dolnym brzegu tłumacz wyświetla liczbę znaków wklejonego tekst.
Przygotowaliśmy teź krótką instrukcję wideo, pokazującą jak sprawdzić dokładną liczbę znaków ze spacjami w Microsoft Word 2016.
Jak tłumacz tworzy profesjonalnie brzmiące zdania?
Naprawianie częściowych dopasowań
Tłumacz wykrywa brakujące części, przekłada je i uporządkowuje za pomocą wbudowanej sztucznej inteligencji.
Tłumaczenie na podstawie kontekstu
Translator tworzy tłumaczenie zarówno na podstawie zdań, jak i w oparciu o cały kontekst. Tłumacz wykrywa też niuanse, by zachować je podczas tłumaczenia.
Ważne!Usługodawca nie odpowiada za poprawność tłumaczeń maszynowych.
Co robimy z przesłanymi danymi?
Przetwarzanie treści 1. Przesłane treści przechowywane są jedynie w zakresie, w jakim jest to potrzebne do ich tłumaczenia oraz ulepszenia silnika tłumaczeniowego po wcześniejszej anonimizacji treści.
2. Usługodawca zastrzega sobie prawo do przechowywania w systemie treści przez okres 90 dni. Treści będą przechowywane tylko w celu świadczenia usług w zakresie, w jakim jest to niezbędne z technicznego punktu widzenia.
3. Usługodawca zobowiązuje się zadbać o anonimowość Użytkowników, tj. nieujawnianie niezanimizowanych treści, ani danych Użytkowników osobom trzecim.
4. Użytkownik może poprosić o usunięcie jego treści z serwera poprzez wysłanie stosownego e-maila na adres firmowy dostępny w zakładce kontakt. Treści usunięte na prośbę Użytkownika zostaną na trwałe usunięte po 40 dniach od operacji usuwania.
z niemieckiego na polskiProfesjonalne tłumaczenie?
Poza maszynowym tłumaczeniem tekstów niemiecko polskich oferujemy też profesjonalne tłumaczenia. Szczególnie specjalizujemy się w tłumaczeniu treści książek, prac naukowych, jak i przekładach technicznych (dokumentacji sprzętu, instrukcji technicznych, instrukcji
obsługi maszyn).
Zobacz więcej
Cześć! Jestem Sebastian.
W czym mogę Ci pomóc? Sebastian — Account Manager
Jak działa tłumacz niemiecko polski (darmowy i płatny)
Tłumacz tekstu niemiecko polski techniczny oparty jest o silnik tłumaczeniowy MyMemory.
Czym jest silnik MyMemory? To największa na świecie pamięć tłumaczeniowa. Podobnie jak tłumacz Google została stworzona z dzięki wielojęzycznym bazom pamięci dyrektyw Unii Europejskiej, Organizacji Narodów Zjednoczonych i najlepszych wielojęzycznych witryn sieciowych.
Aby ulepszyć archiwum, translator niemiecko polski techniczny indeksuje sieć w poszukiwaniu dokumentów dwujęzycznych, ocenia ich jakość, klasyfikuje według tematu i wyrównuje. Jeśli ktoś inny w sieci już przetłumaczył zdanie, dlaczego to zrobić ponownie?
Dlaczego jesteśmy najlepsi w tłumaczeniu zdań z niemieckiego na polski
Ogólne, scalone pamięci tłumaczeniowe często dostarczają słabe tłumaczenia.
Dlaczego? Sugerują dopasowania, które nie są istotne dla konkretnych tłumaczeń (tzw. nadmiar informacji). Nasz tłumacz niemieckiego online korzysta z zaawansowanego algorytmu dopasowań. Podobnie jak tłumacz online z angielskiego na polski znajduje bardzo trafne dopasowania dzięki analizie kontekstu, pochodzenia przekładanego zdania i tematu tłumaczonego tekstu.
Dodatkowo wyświetla ocenę dokładności dopasowania. Mniej sugerowanych przekładów zdań o wyższej trafności oznacza szybsze i lepsze tłumaczenie. Nasz tłumacz z niemieckiego na polski proponuje najlepsze dopasowania w podobny sposób jak tłumacz Google, czy PONS. Dodatkowo uzupełnia brakujące słowa w dopasowywanym zdaniu o propozycje tłumaczeń nowych słów i terminów, korzystając z zaawansowanych baz słownikowych, podobnie jak słownik Diki i PONS.
Jak działa silnik translatora niemiecko polskiego online
Translator niemiecko polski to więcej niż wyszukiwarka lingwistyczna, której możesz użyć do wyszukiwania przetłumaczonych z niemieckiego na polski zdań i terminologii.
Wielką innowacją w translatorze niemiecko polskim jest przekształcenie częściowych dopasowań w prawie pełne dopasowania. Jak to działa? Tłumacz wykrywa brakujące części, przekłada je i uporządkowuje za pomocą wbudowanej sztucznej inteligencji.
Jak działa naprawianie częściowych dopasowań za pomocą sztucznej inteligencji
Oto przykład, w jaki sposób Tłumacz z niemieckiego na polski przekłada częściowe dopasowania zdań dzięki sztucznej inteligencji. Załóżmy, że chcesz przetłumaczyć z niemieckiego „Ich mag einen kalten Sommer” na język polski, a pamięć Translatora online zawiera tylko zdanie „Ich mag einen warmen Sommer”:
Język niemiecki (źródłowy) |
Język polski (docelowy) | ||
Do tłumaczenia | Ich mag einen kalten Sommer | ? | Rozpocznij tłumaczenie |
W pamięci Translatora | Ich mag einen warmen Sommer | Lubię ciepłe lato | Znaleziono 75% dopasowanie |
Różnice | kalten | zimne | Tłumaczenie maszynowe |
Wygenerowane dopasowanie | Ich mag einen kalten Sommer | Lubię zimne lato | Sztuczna inteligencja tworzy nowe 90% dopasowanie* |
Mimo że jest to wciąż wersja testowa, zapewnia poprawki do prostych zdań z dopasowaniem większym niż 80%. Wystarczy, by Pamięci Translatora zawierała podobne zdanie do tłumaczonego.
* Zdania wygenerowane maszynowo może zawierać błędy. Tylko tekst przetłumaczony przez człowieka można określić jako 100% dopasowanie.
Jak wyszukać terminy w tłumaczu niemieckiego online
Jak działa bezpłatny tłumacz z niemieckiego na polski? Aby zacząć pracę z translatorem niemiecko polskim, postępuj zgodnie z poniższymi krokami:
- Wybierz język źródłowy i docelowy. Jeśli tłumaczysz z niemieckiego na polski, nic nie musisz robić.
- Wpisz frazę lub termin, którą chcesz przetłumaczyć.
- Kliknij Przetłumacz.
- To wszystko! Otrzymałeś gotowe tłumaczenie.
Tłumacz też w takich kombinacjach
ocena
średnio zadowolona za taką kasę powinno być już za darmo dożywotnio
Tłumaczenie.
Jestem bardzo zadowolony z tłumaczenia.
tlumaczenie
Jestem bardzo zadowolony. Dziękuję.
tlumaczenie
To porażka jakaś. Może tłumaczycie dobrze, ale za pieniążki. Cześć darmowa – 500znakow – to kpina
tłumaczenie
Tłumaczy słowo po słowie, zupełnie niestylistycznie.
Reakcja Euro Alphabet
Wysoko jakość tłumaczenia, a co za tym idzie stylistyka jest zawsze, gdy robi to człowiek. Maszyna niestety nie zawsze radzi sobie z tym dobrze.