O nas

Wierzymy, że technologia używana z rozwagą, pomaga łączyć, a nie dzielić. Wykorzystujemy ją na co dzień. Bazując na kilkunastoletnim doświadczeniu z roku na rok, przyśpieszamy proces realizacji tłumaczeń. Szybkie płatności, narzędzia CAT i najnowsze technologie pozwalają nam skrócić czas obsługi klienta. Budując doświadczony zespół tłumaczy, zrobiliśmy krok dalej, oferując 3-miesięczną gwarancję na usługi.

Chcemy łączyć i już to robimy. Nasze aplikacje do tłumaczenia, sprawdzania pisowni, jak i tworzenia napisów do filmów upraszczają codzienną komunikację ponad pół miliona użytkowników. Wymagamy od siebie dużo, bo dla nas zadowolenie klienta to podstawa.

Prezes spółki

Tłumaczenia na najwyższym poziomie

W 2022 roku uzyskaliśmy niezależny certyfikat zgodności procesu tłumaczeń z międzynarodową normą PN-EN ISO 17100:2015. 

Zobacz więcej

Certyfikacja zapewnia wymagania, z których biura tłumaczeń mogą korzystać w celu poprawy:

jakości tłumaczeń,

systemów zarządzania.

Nasze wartości, a korzyści klienta

  1. Gotowość do pomocy: Dzięki dostępności naszego zespołu poprzez chat, email i infolinię, zapewniamy błyskawiczną odpowiedź na Państwa zapytania, gwarantując wsparcie, kiedy jest najbardziej potrzebne.
  2. Szacunek: Mając na uwadze Państwa czas, stawiamy na dostosowywanie naszej oferty do indywidualnych oczekiwań.
  3. Uczciwość: Dążąc do większej przejrzystości, nasze usługi tłumaczeniowe są w pełni zgodne z normą ISO 17100. W ramach naszego zaangażowania w uczciwe podejście do klientów oferujemy również 3-miesięczną gwarancję jakości bez żadnych dodatkowych opłat.
  4. Znakomitość: Poprzez regularne zbieranie opinii od naszych klientów, ciągle dopasowujemy nasze usługi do Państwa wymagań, dążąc do najwyższego poziomu satysfakcji.
  5. Innowacyjność: W aplikacji Subtiled.com wprowadziliśmy ponad 90 zmian, co świadczy o naszym nieustannym dążeniu do innowacji i poprawy jakości usług, z korzyścią dla naszych klientów.

Nasz zespół

Kochamy to, co robimy, dlatego każdego dnia staramy się być najlepsi — razem!

Person

Krystyna Wawrzosek

Członek zarządu

Magister germanistyki. Pasjonatka nauki i tłumaczenia języka niemieckiego.

Person

Marcin Wawrzosek

prezes

Magister zarządzania. Kocha zarządzać procesowo i wdrażań nowinki technologiczne.

Person

Sebastian Pawlik

Business Development Manager

Magister dziennikarstwa. Uwielbia prowadzić rozmowy z klientami i pomagać im znaleźć najlepsze dla nich rozwiązania.

Paulina Góralska

Project Manager

Z wykształcenia specjalista w zakresie finansów i rachunkowości. Uwielbia dokładność i precyzję.

Person

Lidia Wawrzosek

Operations Manager

Z wykształcenia pedagog. Upewnia się, że wszystko działa jak naoliwiona maszyna.

Beniamin Wawrzosek

OPERATIONS MANAGER

Uwielbia informatykę i pomoc od strony technicznej.

Historia firmy

  • 1996

    Początki: kursy językowe

    Firma powstała w 1996 roku pod nazwą Dobra Szkoła i zajmowała się początkowo tylko kursami językowymi. Założycielami byli profesor Jacek Wawrzosek i magister germanistyki Krystyna Wawrzosek. Z powodu dużego zainteresowania klientów firma szybko się rozrosła i powiększyła o kolejne sale lekcyjne.

  • 2004-2010

    Rozwój: specjalizacja w tłumaczeniach

    W 2004 roku firma zmieniła nazwę na Euro Alphabet, a w 2008 roku zaczęła wykonywać piersze tłumaczenia.

  • 2015

    Innowacje: automatyzacja procesu tłumaczeniowego

    W 2015 roku firma stworzyła pierwszą wersję panelu do zarządzania tłumaczeniami, który pozwala automatycznie wyceniać oraz obsługiwać zlecenia w prosty i uporządkowany sposób. Panel ten ułatwia komunikację między klientami, projekt managerami i tłumaczami oraz zapewnia wysoką jakość usług.

  • 2016

    Tworzenie napisów do filmów

    W 2016 roku firma rozpoczęła tworzenie napisów do filmów, zarówno dla produkcji krajowych jak i zagranicznych. Było to nowe wyzwanie dla firmy, aby dostosować się do wymogów technicznych.

  • 2018-2020

    Ekspansja – aplikacja Subtiled.com

    W 2018 roku Euro Alphabet udostępniła aplikację Subtiled.com szerokiej publiczności. Aplikacja ta umożliwia tworzenie napisów do filmu przez użytkowników internetu oraz ich udostępnianie innym osobom. W 2020 roku aplikacja została ulepszona o możliwość automatycznego generowania napisów na podstawie dźwięku oraz wgrywania napisów na twardo.

  • 2020-2022

    Sukcesy – certyfikaty jakości

    W 2020 roku Euro Alphabet powołała spółkę z o.o., aby spełnić wymagania nowej rzeczywistości – wielu wspólników. W 2022 roku firma otrzymała certyfikat zgodności z normą ISO 17000 – międzynarodowej normy dotyczącej usług tłumaczeniowych.

szczyt