Translation of PDF books, magazines, brochures and textbooks
novels, magazines, textbooks, guides, brochures |
The translations of books performed by our agency include translating both novels, magazines, guides as well asbrochures. We also perform translations of school textbooks.
Translation of a book from English into Polish – price:
Why so many trusted us
The perfect translation of a book is a key element of its future success, regardless of whether it is a thriller or a work from the field of popular science. Unreliable translators can waste the potential of a book and distort its reception, making it seem like a work which has been written unprofessionally.
As a translation agency, we are able to take on translations of a wide range of literature and PDF manuals, among others from English, German, Russian or French.
With a group of reliable and experienced translators who possess specialist knowledge in many fields at our disposal, we are able to translate PDF books in a short amount of time, maintaining its style and adequate vocabulary.
By using the price list embedded on the website, you can make an online appraisal for the translation of a book in PDF, which makes the process of ordering a translation of the book as simple as possible.
- translation of a book in PDF from English into Polish performed by specialists,
- consistent terminology of the book’s translation,
- preservation of the book’s formatting,
- a short deadline,
- a 3-month warranty — in the case of reservations, we will make a free correction of the book’s translation.
Subject matter of books translated by us:
religion, patriotism, love, politics, philosophy, history, adventure, psychology, thrillers such as fantasy, biographies
Prose: novels, short stories, full-length stories, legends, diaries and parables.
Drama: tragedy, comedy
including Microsoft Word, OpenOffice, Pages, PDF, InDesign, scans.
Translating a PDF book How to start?
How to translate a book? Book translations must be faithful to the original. The translator must reliably reflect the structure of the represented world and skilfully evoke the emotions aroused by the original in the reader. This task is not an easy one. Fortunately, our translators of books stand out in terms of their exceptional creativity. Some even think that the translated version of the book is often better than the original.
The ability to adapt the text is very useful because often there are phrases which are difficult to translate in books, such as idiomatic expressions and slogans. The most complicated stage of translating books is searching for the cultural or national equivalent of a given expression. It happens that some words simply do not have their counterpart in the target language, for example jokes, feelings or anecdotes. This allows the translator to translate the given word or phrase freely.
To ensure that the content of the book is rendered as faithfully as possible, we employ translators from around the world. The book translations performed by them are of the highest quality. This is very important because a perfect translation is the key to the future success of a book.
I want to order a translation of a book from English into Polish
The translations of books from English into Polish performed by our agency include novels on various topics, poetry, magazines, guides and brochures. We also perform translations of school textbooks. Our agency translates books from English into Polish and from German into Polish in a short time, maintaining the style, formatting and the adequate vocabulary of a book.
How to order a translation of a book
Ordering a translation of a book from English into Polish with us is a piece of cake! Using our platform, you can efficiently price the translation online and then order a translation of the book by making a payment using the platform przelewy24.pl.
* For larger files, we will prepare an individual pricing of the costs associated with the translation.
Translation of PDF books Price list
How much does it cost to translate a book from English into Polish? Since books are diverse in terms of their themes, the price for each book is different. The price list for translating a book from English into Polish is adapted to the level of complexity of the text. Using our platform, you can efficiently price the translation online.
Jestem zadowolony z tłumaczenia. Na moją prośbę, aby zapobiec kopiowaniu plików przez konkurencję, umieścili też logotyp naszej firmy w postaci znaku wodnego na części z instrukcji.
Wykonane przez CJE „Euro-Alphabet” tłumaczenie zostało wykonane zgodnie z zapisami zawartej przez strony umowy. W przekładzie zastosowano specjalistyczne słownictwo odpowiadające terminologii stosowanej w niemieckiej branży komunikacyjnej.
Biuro Tłumaczeń „Euro-Alphabet” wywiązało się z powierzonego zadania w sposób należyty i profesjonalny.
Jakiś czas temu skorzystałam z usługi tłumaczenia tekstu na język angielski – za co raz jeszcze bardzo dziękuję; jest znakomite.
Projekty zawsze są dokładnie przetłumaczone i dostarczone na czas. W przeciwieństwie do innej agencji, z której korzystałem wcześniej, tutaj nie mam zastrzeżeń.
Znajomy polecił nam biuro tłumaczeń Euro Alphabet ponad 2 lata temu i od tej pory regularnie korzystamy z ich usług. Wysoka jakość pracy i bardzo dobra obsługa klienta za każdym razem.