Онлайновий аудіоперекладач. Простий процес

Перекладайте аудіо з англійської на українську простим і зрозумілим способом за допомогою штучного інтелекту та програми Subtiled.com.

Весь процес дуже простий і складається з трьох кроків: автоматична транскрипція аудіо AI, необов’язкова коректура та переклад субтитрів з англійської на українську за допомогою AI. Цей процес займає кілька хвилин, якщо ви не збираєтеся виправляти субтитри, а якщо ви хочете створити професійні субтитри, це навіть у шість разів швидше, ніж традиційні методи. Якщо у вас немає часу самостійно перекладати аудіо, доручіть це професіоналам.

Ключова інформація:

  1. Вартість: 30 хвилин запису безкоштовно; ви можете протестувати інструмент без будь-яких комісій. Пізніше ви будете платити копійки за створення субтитрів за одну хвилину запису.
  2. Час на завершення: весь процес, якщо ви не внесете виправлення, займає лише кілька хвилин. Якщо ви хочете внести виправлення, це в шість разів швидше, ніж традиційні методи.
  3. Формати: програма перекладає аудіо з англійської на українську з таких форматів, як YouTube, Vimeo, MP4, MOV, WAV, WebM, FLV, OGG і MP3.
  4. Параметри перекладу: весь процес може бути автоматичним, але ви також можете перевірити переклад вручну.
  5. Додаткові функції: експорт субтитрів у форматах SRT, DFXP, TXT, DOCX, запис закадрового голосу AI.
  6. Висока точність: ШІ-транскрипція перед перекладом точна до 95%.
  7. Простота: програма дуже інтуїтивно зрозуміла у використанні та дозволяє легко перекладати аудіо з англійської на українську.

Як перекласти аудіо з англійської на українську

1. Перетворення аудіо в текст і переклад

Завдяки вдосконаленим алгоритмам штучного інтелекту програма розпізнає мову та синхронізує її із записом. Засіб добре справляється з різними акцентами. Для підвищення точності транскрипції система ділить записи на сегменти на основі пауз у мовленні. Потім кожен сегмент розпізнається окремо, що підвищує точність транскрипції. Щоб отримати найкращі результати, важливо надсилати аудіо хорошої якості без шумів і перешкод.

Використовуючи штучний інтелект, ви можете перекладати транскрипцію в реальному часі понад 30 мовами. Це не просто машинний переклад; програма використовує штучний інтелект і перекладає кожне речення з англійської на українську відповідно до контексту. Готовий переклад можна редагувати в інтуїтивно зрозумілому редакторі субтитрів.

Щоб почати переклад:
  1. Виберіть: автоматично перекладати субтитри (AI).
  2. Виберіть мову запису.
  3. Виберіть мову перекладу, тобто кінцеві субтитри.

2. (На вибір) Коректура

Перед автоматичним перекладом готової транскрипції з англійської на українську варто зробити незначне виправлення, щоб мінімізувати потребу в виправленнях у остаточному перекладі. Це не є обов’язковим, але якщо ви хочете отримати професійні субтитри, це важливо зробити.

Якщо ви хочете виправити транскрипцію запису перед його автоматичним перекладом, не вибирайте параметр автоматичного перекладу субтитрів (ШІ) на кроці 1. Ви можете виконати ШІ-переклад у своєму проекті, натиснувши кнопку «Перекласти», як показано на зображенні нижче.

3. (необовʼязково) Текст для озвучення

Після завершення перекладу субтитри можна перетворити на закадровий голос штучного інтелекту – доступно для деяких користувачів у списку очікування. Щоб отримати доступ, напишіть нам.

Функції редактора

прискорювати та сповільнювати запис

ділитися проектами

скасування та повторення змін

(гарячі клавіші та кнопки)

Редагувати та стилізувати субтитри

Для субтитрів, які ви створюєте, ви можете вибрати шрифт, колір, розмір і положення.

Онлайн редактор субтитрів

Функції програми

Інтуїтивно зрозумілий інтерфейс

Навіть для новачків. Швидко розділяйте та комбінуйте субтитри (гарячі клавіші та кнопки).

Прикріплення віддалених і локальних файлів

в аудіо- та відеоформатах, таких як YouTube, Google Drive, Facebook, Vimeo, Twitter, mp4, mov, WebM, ogg, mp3, wav.

Точність автоматичних субтитрів становить до 95%.

Ви отримуєте автоматичні субтитри з власними іменами та знаками пунктуації в більшості випадків. Додатково субтитри розбиті на речення (2 рядки, макс. 43 символи), які можна виправити в редакторі.

Завантажуйте легко

Download subtitles in format SRT, DFXP, VTT, ASS, TXT, DOCX (Microsoft Word) or download hardcoded subtitles in mp4 for an additional fee.

Розпізнавати 29 мов

Перекласти автоматично

на 31 мову

  • польський
  • англійська
  • Німецький
  • французька

Безпека даних є пріоритетом

Усі подані проекти є конфіденційними. Докладніше про GDPR і безпеку тут.

шифрування SSL

Відповідність GDPR

Сервери в Європі

API та інтеграція

Легко інтегруйте наш додаток із Zapier або API.

Ми постійно прислухаємося до потреб наших клієнтів і вдосконалюємо наш додаток. Подивіться, що нового тут.

Відгуки клієнтів

Дізнайтеся, що думають наші клієнти про Subtiled.com.

"Раніше ми використовували 30-хвилинний пробний обліковий запис і швидкість і простота створення субтитрів нас справді здивували позитивно та пришвидшили нашу роботу! Після випробувального періоду ми знаємо що ми точно хочемо продовжувати використовувати ваш інструмент".

Працівник ZUS

30 вересня 2021 р

"Він настільки інтуїтивно зрозумілий, що ви можете з ним працювати за принципом, що ви читаєте інструкцію в крайньому випадку. Інтерфейс приємний у використанні і сучасний, мені дуже подобається можливість переклад як з локальних файлів, так і онлайн, а також варіанти преміум версія надзвичайно цікава».

Кшиштоф | Технічний перекладач

28 листопада 2020 р

Додаток працює відмінно. Якість розпізнавання мови значно краща ніж хмарні служби Google.

Переваги: Якість, співвідношення ціни та якості

Wojciech Razik

2022 рік

«Я рекомендую програму для неспеціаліста, вона дуже проста у використанні. Я був використання безкоштовної версії протягом кількох місяців для місцевої некомерційної організації сервіс для покращення перекладів. Незважаючи на безкоштовну версію, дивовижна служба допомогла мені вирішити проблему, спричинену зупинкою іншої служби співпрацюючи з EA. Незважаючи на те, що я використовую безкоштовну версію, я отримав допомогу в менше 24 годин, що було ДУЖЕ приємним сюрпризом. Якщо мені потрібно a комерційний сервіс, це точно буде мій перший вибір. Рекомендую!
Переваги: час відповіді, цінність для гроші"

Кшиштоф Пурцелевський

2022 рік

«Я використовую ваш додаток, щоб підготувати субтитри до кожного нашого відео ініціатива. Дякую за такий простий і майже бездоганний інструмент».

Лукас | Сліпий під час ревізії плакав

7 лютого 2021 р

«Я перевірив багато програм для створення субтитрів, і жодна з них не працює. Він працює швидко, ефективно, дуже інтуїтивно зрозумілий, має багато функцій, які зробити роботу легшою, але найголовніше, якість субтитрів дуже висока. Я точно можу сказати, що це так найкращий вибір».

Евеліна

5 вересня 2023 р

4,8 зірки

Огляд програм перекладу

Не кожна програма, яка дозволяє перекладати аудіо з англійської на українську, забезпечує такий легкий процес. Нижче я покажу, на що слід звернути увагу, вибираючи програму для перекладу аудіо, і покажу, які рішення доступні на ринку.

Онлайн-інструменти проти традиційного програмного забезпечення

Нижче я представив можливі альтернативні варіанти програми Subtiled.com, вказавши переваги Subtiled.com над іншими рішеннями.
функція Subtiled.com (онлайн) Традиційне програмне забезпечення Subtile Edit Традиційне програмне забезпечення Aegisub
Доступність Миттєво, без встановлення Вимагає встановлення Вимагає встановлення
Оновлення Автоматичний Вимагає встановлення вручну Вимагає встановлення вручну
Простота Інтуїтивно зрозумілий додаток Багато кнопок (нерозбірливо) Багато кнопок (нерозбірливо)
Генерація субтитрів До 6 разів швидше; точніше Дуже повільно брак
Переклад субтитрів Точний Точний брак

Як покращити якість перекладу аудіо з англійської на українську?

Щоб досягти найкращих результатів, переконайтеся, що аудіо, яке ви надсилаєте для транскрипції, має хорошу якість, тобто в ньому немає шуму, а динамік звучить вільно. Незважаючи на точну транскрипцію та переклад штучним інтелектом, можуть бути помилки, які можна легко виправити за допомогою редактора.

Переваги перекладу звуку в текст

Переклад аудіо з англійської на українську має такі переваги:

В бізнесі

Аудіопереклад з англійської на українську дозволяє швидко та ефективно підготувати переклад контенту — особливо для творців контенту в соціальних мережах (YouTube, Instagram) — коли ви хочете, наприклад, щось процитувати. Завдяки автоматизованій роботі весь процес відбувається швидше та дешевше, що важливо, коли потрібно розробити великий обсяг відеоматеріалу.

Освіта і навчання

Для навчального контенту (навчання, навчання) ми можемо легко зробити матеріали доступними для іноземців на основі готової транскрипції, так само просто підготувати навчальні посібники.

Краща доступність контенту

Цільова група Переваги
Глухі люди Можливість використання контенту завдяки субтитрам
учні Навчайтеся у своєму власному темпі
Міжнародні одержувачі Відсутність мовного барʼєру

Популярний додаток

Однією з популярних програм для створення субтитрів на ринку є Subtiled.com з точністю до 95%. Що виділяє його, так це дуже інтуїтивно зрозумілий процес. Крім того, ви отримуєте простий у використанні інтерфейс, який не вимагає тривалого впровадження. Програма також зберігає пунктуацію та власні імена в більшості ситуацій.
Subtiled.com

Часті запитання

Час перекладу аудіо з англійської на українську

Обробка години матеріалу займає від десятка хвилин до кількох годин, залежно від того, чи потрібні вам професійні субтитри чи субтитри з можливими помилками (без виправлень за допомогою штучного інтелекту).
  1. Генерація субтитрів: 10–15 хв
  2. (Необов’язково) Корекція субтитрів: 1,5–3 години
  3. Переклад ШІ: до 2 хвилин
  4. (Необов’язково) Перевірка: 1–2 години
Загальний час залежить від якості запису та складності поданого матеріалу, включно з кількістю спікерів.

Вартість перекладу аудіо з англійської на українську

Завдяки штучному інтелекту витрати мінімальні, а для нових користувачів переклад практично безкоштовний.
метод Вартість хвилини Переваги Обмеження
Професійне обслуговування кілька доларів чистими Точність Довший час виконання
Subtiled.com (автоматично) Пенні Швидкість, низька вартість Потребує корекції
Випробувальний термін (30 хвилин) Можливість тестування Обмежений час

Якість машинного перекладу аудіо AI з англійської на українську

Якість аудіоперекладу з англійської на українську багато в чому залежить від якості транскрипції. Наша програма генерує транскрипцію з точністю до 95% із хорошою якістю звуку. Штучний інтелект враховує контекст, виробляючи переклади дуже високої якості.

Кілька кроків, щоб забезпечити ще кращу якість субтитрів з англійської на українську:
  • Виправте свою транскрипцію, перш ніж відправляти її в автоматичний переклад,
  • Потім, після перекладу, внесіть легкі виправлення в отриманий переклад.

Резюме

Платформа Subtiled.com — це платформа аудіоперекладу з англійської на українську, яка не тільки швидка, але й недорога при перекладі великої кількості вмісту. Зауважте, що він підтримує не лише файли, завантажені з вашого диска, але й відео з YouTube, Vimeo, Instagram, TikTok та інших платформ. Програма піклується про захист даних – високий рівень безпеки гарантується, зокрема, SSL-з’єднаннями та зберіганням даних у безпечних хмарних провайдерах. Додатку довіряють тисячі користувачів.
функція застосування
Інтеграція API Автоматизація процесів
Редагування субтитрів Налаштування шрифту, кольору та позиції
top