Sinds 2024 zijn AI-tools waarmee u ondertitels kunt maken nog beter, voornamelijk vanwege de grotere nauwkeurigheid van automatische transcripties. Dankzij AI is het duidelijk dat eigennamen geen probleem meer vormen in de gegenereerde transcripties. De top zes tools zijn:

6 beste apps

Subtiled.com:
97% nauwkeurigheid, ondersteunt 28+ talen
Intuïtieve bediening, geavanceerde bewerking, vertalingen, export, cloud

VEED.IO:
95% nauwkeurigheid
Geavanceerde bewerking, cloud, verschillende abonnementen (gratis, Pro, Business)

Kapwing:
Ondersteunt 70+ talen
Intuïtieve interface, vertaalfuncties, werkt in de cloud

Submagic:
Snelle transcriptie
Visuele functies, basisbewerking

Media.io:
Eenvoudig te gebruiken
Realtime vertalingen, ondersteuning voor beginners

SubtitleBee:
Ondersteunt 120+ talen
Hoge mate van aanpassing, geavanceerde exportopties

Functievergelijking:

Hulpmiddel Nauwkeurigheid Talen Editie Gratis versie
Subtiled.com 97% 29+ Geavanceerd Ja
VEED.IO 95% 50+ Geavanceerd Ja
Kapwing 93% 70+ Geavanceerd Ja
Submagic 92% 48 Basis Ja
Media.io 90% 40+ Basis Ja (proef)
SubtitleBee 94% 120+ Geavanceerd Ja (proef)

Subtiled.com – Overzicht

Subtiled.com

De eerste applicatie die we zullen bespreken is Subtiled.com. Het is een gratis applicatie voor degenen die handmatig of met behulp van kunstmatige intelligentie ondertitels willen maken. De eerste 30 minuten zijn gratis; u hoeft alleen maar in te loggen. Wat deze applicatie onderscheidt, is de intuïtiviteit en het gebruik van kunstmatige intelligentie om ondertitels te genereren, waarvan de kwaliteit ongeveer 97% is. Bovendien kan het 29 talen herkennen en de gemaakte ondertitels naar andere talen vertalen.

Met deze applicatie kunt u eenvoudig de tekst corrigeren, de ondertitels in de tijd verdelen, lettertypen en kleuren verbeteren en exporteren naar formaten zoals SRT / VTT / TXT / DFXP / MP4.

U bespaart veel tijd en geld omdat alles in de browser wordt gedaan en u elk project eenvoudig met een collega kunt delen met behulp van een link om te bewerken. De applicatie heeft geen instructiehandleiding nodig omdat het geheel zeer intuïtief is.

Functies op basis van AI:

  • Automatische transcriptie tot 97%. Het nieuwe model herkent eigennamen en gespecialiseerde woordenschat.
  • Als u ondertitels in een vreemde taal wilt maken, is dat heel eenvoudig (instructies).

Bewerkingsopties:

  • Met de applicatie kunt u snel de afstand tussen ondertitels in de tijd aanpassen door een ondertitel eenvoudig te combineren met de vorige of volgende ondertitel of door een ondertitel in tweeën te splitsen.
  • Bovendien kunt u het uiterlijk, de achtergrond, het lettertype en de kleur instellen en de voltooide ondertitels exporteren naar uw computer.

Het voordeel van deze applicatie is dat deze niet alleen op een computer, maar ook op een telefoon gebruikt kan worden.


VEED.IO – Overzicht

VEED.IO

Een andere interessante online AI-video-editor die kunstmatige intelligentie gebruikt om ondertitels te maken, is VEED.IO. De nauwkeurigheid van de ondertitels is ongeveer 95%. Het ondersteunt meerdere talen en tijdsruimtes ondertitels en stelt u in staat om de stijl te bewerken. Net als voorheen werkt de app in de cloud. Met het gratis abonnement kunt u 10 minuten transcriptie genereren; de rest is betaald. Het ondersteunt formaten zoals SRT, VTT, TXT.
Op Trustpilot is de beoordeling 4 van de 5 sterren.

Plan Videolengtelimiet Extra functies
Vrij Tot 10 minuten Basisbewerking, Watermerk
Pro Onbeperkt Geavanceerde bewerking, geen watermerk
Bedrijf Onbeperkt Teamtools, Prioritaire Ondersteuning

Kapwing – Overzicht

Kapwing

Met deze AI-ondertitelingsapp kunt u ondertitels genereren voor meer dan 48 talen, spraak nauwkeurig herkennen en lettertypen bewerken, kleuren wijzigen, ondertitels in tijd en ruimte indelen en achtergronden aan ondertitels toevoegen.
U kunt er ondertitels mee vertalen naar meer dan 70 talen. Het is ook beschikbaar in de cloud; alles wat we doen wordt automatisch opgeslagen en het is mogelijk om projecten te delen met anderen om aan te werken. Populair bij 150.000 makers, het werkt stabiel met langere materialen.


Submagic – Overzicht

Submagic

De volgende AI-app die we bekijken is Submagic. Deze gebruikt kunstmatige intelligentie om ondertitels te maken en ondersteunt meer dan 48 talen. Het is ongeveer 92% nauwkeurig. Wat belangrijk is: de app is voornamelijk gemaakt voor korte content, zoals YouTube-reels, TikTok en andere Reels. Hiermee kunt u basiswijzigingen aanbrengen met behulp van een visuele editor. Vertalen naar een andere taal is een andere functie van deze app.
Het werkt in de cloud, zorgt voor gegevensbeveiliging en stelt u in staat om samen te werken met anderen. Ideaal voor snelle en korte videovormen. De makers bieden een gratis versie aan die een logo in de opname bevat en ook enkele beperkingen heeft. Om de volledige functionaliteit te gebruiken, moet u betalen.


Media.io – Overzicht

Media.io

Een intuïtieve en veelzijdige applicatie voor AI-ondertitels is ook Media.io. Hiermee kunt u ondertitels bewerken, lettertypen, kleuren en timing wijzigen. De gemaakte ondertitels kunnen in veel talen worden vertaald. De inhoud wordt opgeslagen in de cloud. Alle wijzigingen worden automatisch opgeslagen. Een andere persoon kan aan het project werken met behulp van een link. De makers bieden online ondersteuning via chat. De applicatie ondersteunt veel videoformaten.


SubtitleBee – Overzicht

SubtitleBee

De laatste AI-app die in dit artikel wordt besproken, is SubtitleBee. Deze maakt ondertitels in meer dan 120 talen en ze zijn behoorlijk nauwkeurig. U kunt er ook lettertypen, kleuren en tekstopmaak mee aanpassen. Alles wordt gesynchroniseerd met de cloud. U kunt ook met anderen samenwerken aan het project. De makers verzekeren dat ze back-ups maken van wat we maken. In de applicatie kunt u het Starter-, Premium- of Trial-abonnement gebruiken om de werking ervan te testen.


Vergelijking van functies en beperkingen

  • Als we de hoogst mogelijke kwaliteit en nauwkeurigheid van transcriptie willen, met zo min mogelijk correcties, lijkt Subtiled.com de beste oplossing te zijn. De transcriptienauwkeurigheid daarvan bedraagt meer dan 97%.
  • Als we onze content naar andere talen willen vertalen en zoveel mogelijk mensen willen bereiken, biedt SubtitleBee meer dan 120 talen aan.
  • Wat belangrijk is bij het kiezen van een applicatie is de mogelijkheid om ondertitels te bewerken. Sommige van deze applicaties laten u gegenereerde ondertitels op een zeer intuïtieve manier verbeteren (bijv. Subtiled.com), terwijl andere tijdrovende bewerking afdwingen vanwege het gebrek aan verbeteringen in de tools.
  • Nadat we de app met de gratis versies hebben getest, zullen we zien dat elke versie een ander scala aan functies heeft en dat er verschillende gratis en betaalde functies zijn.
  • Als u vooral geïnteresseerd bent in het snel en efficiënt maken van ondertitels, dan loont het de moeite om eens te kijken naar de extra functies die Subtiled.com biedt. Denk bijvoorbeeld aan het versnellen of overslaan van lege delen van de opname en het met een hoofdletter schrijven van de volgende letter als u een punt plaatst.

Belangrijkste voordelen:

  1. Subtiled.com: De app is grotendeels gratis en biedt geavanceerde bewerkingsmogelijkheden.
  2. VEED.IO: Voornamelijk gericht op contentmakers die de voorkeur geven aan eenvoudigere tools dan DaVinci Resolve of Adobe Premiere.
  3. SubtitleBee, Kapwing: Ondersteuning voor meertalige transcriptie.
  4. Media.io, Submagic: Eenvoudige apps voor korte video’s op YouTube, Reels, TikTok.
Kenmerken Subtiled.com VEED.IO Kapwing Submagic Media.io SubtitleBee
Transcriptie nauwkeurigheid 97% 95% 93% 92% 90% 94%
Aantal ondersteunde talen 29+ 50+ 70+ 48 40+ 120+
Ondertitels bewerken Geavanceerd Geavanceerd Geavanceerd Basis Basis Geavanceerd
Gratis versie Ja (basis) Ja (beperkt) Ja (basis) Ja (beperkt) Ja (proef) Ja (proef)
Versnel of sla delen van video over zonder ondertiteling Ja Nee Nee Nee Nee Nee
Automatische hoofdlettergebruik na het toevoegen van een punt Ja Nee Nee Nee Nee Nee
Hoofdlettergebruik ongedaan maken na het verwijderen van de punt Ja Nee Nee Nee Nee Nee
Snel ondertitels splitsen en combineren Ja Nee Nee Nee Nee Nee
Projecten delen Ja Ja Ja Ja Ja Ja
Snelle ondersteuning via de chat Ja Ja Nee Nee Ja Nee

Nieuwe richtingen en ontwikkeling van ondertitelingstoepassingen

Vanwege de groeiende behoefte om content in andere talen te creëren en nieuwe markten te bereiken, kunnen we een toename verwachten in de nauwkeurigheid van transcriptie en, bovenal, vertaling van deze ondertitels in andere talen. Binnenkort zullen tools het mogelijk maken om ondertitels nauwkeurig te lokaliseren en ze op de juiste manier in te korten voor korte content, waarin stemacteurs een voice-over kunnen maken.


Belangrijke criteria bij het kiezen

De sleutel bij het kiezen van een applicatie is om er een te kiezen die integreert met ons proces, dat wil zeggen u toestaat om opnames te uploaden van platforms die wij gebruiken, zoals YouTube, Vimeo, Twitter, Facebook, Google Drive, en deze te exporteren in een formaat dat zal worden gelezen door ons doelplatform, zoals YouTube of DaVinci Resolve. Subtiled.com heeft deze functionaliteit.

Voordat we een applicatie kiezen, kunnen we deze testen in proefversies. Laten we op zoek gaan naar een applicatie die belastingen betaalt in onze regio en die voortdurend wordt ontwikkeld om er zeker van te zijn dat het niet nodig zal zijn om deze te wijzigen, omdat de applicatie bijvoorbeeld van internet zal worden verwijderd.


Veelgestelde vragen

Welke automatische/AI-ondertitelingsgenerator moet ik kiezen?

Subtiled.com is de beste oplossing voor mensen die waarde hechten aan eenvoud en nauwkeurigheid van ondertitels die minimale correctie vereisen.

Hoe zit het met gratis apps zoals AegiSub of Subtitle Edit?

Subtitle Edit
AegiSub of Subtitle Edit behoorden tot de gecompliceerde applicaties die door professionals in de industrie werden gebruikt. Deze tools raken echter uit de mode vanwege de zeer slechte helderheid. Het is ook vermeldenswaard dat AegiSub geen automatische ondertitels genereert.

Wat is de beste AI-vertaaltool?

We kunnen Google Translate gebruiken om ondertitels te vertalen. Het is echter beter om het hele proces in één applicatie te doen. Daarom zijn Subtiled.com of Kapwing goede oplossingen.