Tinkamai sukurti subtitrai yra labai svarbūs norint tinkamai priimti vaizdo turinį. Žemos kokybės subtitrai labai sumažina filmo žiūrėjimo komfortą.
Dažniausios problemos su subtitrais
Dažniausios su subtitrais susijusios problemos yra techninės problemos, pvz., neteisinga simbolių koduotė, pavyzdžiui, UTF-8 kodavimo trūkumas. Taip pat atsitinka, kad, be netinkamo failo formatavimo, atskiri subtitrai yra per ilgi ir rodomi per trumpai.
Kita dažna problema yra blogas subtitrų sinchronizavimas. Visi subtitrai pasirodo per anksti arba per vėlai, o tai labai erzina per dinamišką filmo diskusiją.
Kita su subtitrais susijusi problema dažnai apima per ilgą tekstą – daugiau nei 43 simbolius. Taip pat atsitinka, kad subtitrai rodomi per greitai arba tekstas padalytas netinkamose vietose, todėl juos sunku perskaityti.
Kaip išspręsti problemą su neteisingai užkoduotais subtitrais
Jei eilutės užkoduotos ANSI formatu ir raidės rodomos neteisingai, konvertuokite jas į UTF-8 formatą naudodami Notepad++.
Veiksmai:
- Atidarykite subtitrų failą programoje Notepad++.
- Viršutinėje meniu juostoje pasirinkite Kodavimas, tada pasirinkite Konvertuoti į UTF-8.
Tinkami įrankiai subtitrų problemoms spręsti
Subtitrai rodomi per anksti arba per vėlai
Jei subtitrai rodomi per anksti arba per vėlai, galite greitai juos sinchronizuoti. Tai darome naudodami VLC Media Player klavišus G ir H.
Tai galime padaryti ir nustatymuose. Tiesiog eikite į Įrankiai > Takelio sinchronizavimas.
Subtitrai per ilgi, rodomi per trumpai
Jei jūsų subtitrai per ilgi, per trumpi arba netinkamai suskirstyti į eilutes, subtitrų redagavimas ateina į pagalbą, nes joje yra įtaisytas įrankis tokioms klaidoms taisyti. Tiesiog eikite į Įrankiai > Ištaisyti įprastas klaidas.
Pagrindiniai aiškių subtitrų kūrimo principai
Parametras | Rekomenduojama vertė | Efektas |
---|---|---|
Linijos ilgis | Daugiausia 43 simboliai | Lengvesnis skaitymas |
Eilučių skaičius | Max 2 eilutės | Mažiau vaizdo aprėpties |
Rodymo laikas | Min. 2 sekundes | Patogus skaitymo tempas |
Subtitrų redagavimo programa taip pat leidžia lengvai nustatyti daugiausia 43 simbolius dviejose ekrano eilutėse, taip pat galite nustatyti minimalų subtitrų rodymo laiką.
Jei nežinote, kaip tai padaryti, verta pasinaudoti profesionaliomis subtitrų kūrimo ar taisymo paslaugomis, kurios užtikrins techninį ir kalbinį transkripcijos teisingumą, tiksliai priderins subtitrus prie vaizdo įrašo ir paruoš juos numatytu formatu konkrečiai platformai, pvz., „YouTube“.
Kuriant subtitrus svarbu tikslumas, tuo pat metu naudojant paprastą kalbą. Šios srities specialistas vengs sudėtingų terminų ir santrumpų. Toks asmuo taip pat kruopščiai taisys skyrybos ženklus ir rašybą, suvienodins stilių ir laikysis atitinkamų tarpų tarp subtitrų laiko taisyklių.
Subtitrai yra užsienio kalba
Jei subtitrai buvo sukurti kita kalba ir mes nežinome, kaip juos išversti, į pagalbą ateina Subtiled.com programa, kuri išvers mūsų subtitrus iš vienos kalbos į kitą. Išsamios instrukcijos aprašytos straipsnyje: Kaip pigiai išversti vaizdo įrašo subtitrus iš anglų kalbos.
Kodėl svarbu pašalinti subtitrus
Labai svarbu išspręsti visas subtitrų problemas, kad būtų pasiekta auditorija, žiūrinti medžiagą be garso, kuri šiuo metu sudaro didžiąją auditorijos dalį trumpų medžiagų atveju. Techninės klaidos, netinkamas laikas ir prastas skaitomumas pablogina subtitrų kokybę. Todėl tinkami įrankiai ar ekspertų palaikymas padeda išvengti dažniausiai pasitaikančių subtitrų problemų. Gerai sukurti subtitrai ne tik padidina mūsų medžiagos prieinamumą, bet ir pateikia mūsų turinį profesionaliai.
Problema leidžiant filmo subtitrus
Šiuo metu rinkoje yra daugiau nei dešimt, jei ne šimtai, formatų, kuriais galima kurti subtitrus. Populiariausi yra SRT, VTT, SUB ir ASS. Vieni leidžia ne tik perteikti turinį, bet ir išsaugoti formatavimą (pvz., ASS), o kiti sukurti taip, kad subtitrų faile nebūtų nereikalingo turinio, kad jie svertų kuo mažiau (pvz., SRT, VTT).
Jei kyla problemų atidarant nepopuliaraus formato subtitrus, geriausias sprendimas bus Subtitrų redagavimo programa, kuri palaiko daugumą formatų. Jei subtitrų formatas nepalaikomas, programa leidžia juos konvertuoti į kitą formatą.