Išverskite garsą iš anglų kalbos į lietuvių kalbą
Formatai
YouTube, Vimeo, MP4 ir kt.
Intuityvi sąsaja
Net pradedantiesiems.
Privatumas
SSL | Vaizdo įrašas pasiekiamas tik naudojant nuorodą.

Internetinis garso vertėjas paprastas procesas
Naudodami dirbtinį intelektą ir Subtiled.com programą, paprastai ir aiškiai išverskite garsą iš anglų į lietuvių kalbą.
Visas procesas yra labai paprastas ir susideda iš trijų žingsnių: automatinės AI garso transkripcijos, pasirenkamos korektūros ir subtitrų vertimo iš anglų į lietuvių kalbą naudojant AI. Šis procesas užtrunka kelias minutes, jei neketinate taisyti subtitrų, o jei norite sukurti profesionalius subtitrus – net šešis kartus greičiau nei tradiciniais metodais. Jei neturite laiko išversti garso įrašą, patikėkite tai profesionalams.Pagrindinė informacija:
- Kaina: 30 minučių įrašymo nemokama; galite išbandyti įrankį be jokių mokesčių. Vėliau mokėsite centus, kad sukurtumėte subtitrus už vieną įrašymo minutę.
- Laikas užbaigti: visas procesas, nebent atliksite pataisymus, užtrunka vos kelias minutes. Jei norite pataisyti, tai šešis kartus greičiau nei tradiciniai metodai.
- Formatai: programa verčia garsą iš anglų į lietuvių kalbą iš tokių formatų kaip YouTube, Vimeo, MP4, MOV, WAV, WebM, FLV, OGG ir MP3.
- Vertimo parinktys: visas procesas gali būti automatinis, bet taip pat galite rankiniu būdu taisyti vertimą.
- Papildomos funkcijos: eksportuokite subtitrus SRT, DFXP, TXT, DOCX formatais, įrašykite AI balsą.
- Didelis tikslumas: AI transkripcija prieš vertimą yra iki 95 % tiksli.
- Paprastumas: programa yra labai intuityvi naudoti ir leidžia lengvai išversti garsą iš anglų į lietuvių kalbą.
Kaip išversti garsą iš anglų į lietuvių kalbą
1. Garso konvertavimas į tekstą ir vertimas
Naudodami dirbtinį intelektą galite išversti transkripciją realiuoju laiku į daugiau nei 30 kalbų. Tai ne tik mašininis vertimas; programėlė naudoja dirbtinį intelektą ir, atsižvelgdama į kontekstą, kiekvieną sakinį verčia iš anglų į lietuvių kalbą. Užbaigtą vertimą galima redaguoti intuityvioje subtitrų rengyklėje.
Norėdami pradėti vertimą:
- Pasirinkite: automatiškai išversti subtitrus (AI).
- Pasirinkite įrašymo kalbą.
- Pasirinkite vertimo kalbą, t. y. galutinius subtitrus.

2. (Neprivaloma) Korektūra
Prieš automatiškai išverčiant užbaigtą transkripciją iš anglų į lietuvių kalbą, verta šiek tiek pataisyti, kad galutiniame vertime nereikėtų taisyti. Tai nėra privaloma, bet jei norite profesionalių subtitrų, svarbu tai padaryti.Jei norite pataisyti įrašo transkripciją prieš automatiškai jį išversdami, pirmajame žingsnyje nepasirinkite parinkties automatiškai išversti subtitrus (AI). Galite atlikti AI vertimą savo projekte spustelėdami mygtuką Versti, kaip parodyta paveikslėlyje žemiau.

3. (Neprivaloma) Tekstas įgarsinimui
Kai vertimas bus baigtas, subtitrus galima konvertuoti į AI balsą – kai kurie laukiančiųjų sąraše esantys vartotojai. Norėdami gauti prieigą, parašykite mums.Editor funkcijos
pagreitinti ir sulėtinti įrašymą
dalintis projektais
anuliuoti ir perdaryti pakeitimus
(spartieji klavišai ir mygtukai)
Redaguoti ir stilizuoti subtitrus
Kurdami subtitrus galite pasirinkti šriftą, spalvą, dydį ir padėtis.

Programos funkcijos
Intuityvi sąsaja
Net pradedantiesiems. Greitai padalinkite ir derinkite subtitrus (spartieji klavišai ir mygtukai).

Pridėkite nuotolinius ir vietinius failus
garso ir vaizdo formatais, tokiais kaip „YouTube“, „Google“ diskas, „Facebook“, „Vimeo“, Twitter, mp4, mov, WebM, ogg, mp3, wav.

Automatiniai subtitrai yra iki 95% tikslūs
Jūs gaunate automatinius subtitrus su tinkamais vardais ir skyrybos ženklais daugeliu atvejų. Be to, subtitrai skirstomi į sakinius (2 eilutės, maks. 43 simboliai), kuriuos galima pataisyti redaktoriuje.
Atsisiųskite lengvai
Download subtitles in format SRT, DFXP, VTT, ASS, TXT, DOCX (Microsoft Word) or download hardcoded subtitles in mp4 for an additional fee.
Atpažįsta 29 kalbas
Išversti automatiškai
į 31 kalbą
- lenkų
- anglų kalba
- vokiečių
- prancūzų
- danų
- kinų
- graikų
- arabų
- kroatų
- čekų
- hebrajų
- korėjiečių
- lietuvių
- latvių
- moldavų
- olandų
- ispanų
- japonų
- portugalų
- rumunų
- rusų
- slovakų
- slovėnų
- švedų
- ukrainiečių
- italų
- norvegų
- serbų (lot.)
- turkų
- vengrų
- vietnamiečių
Duomenų saugumas yra prioritetas
Visi pateikti projektai yra konfidencialūs. Skaitykite daugiau apie GDPR ir saugumą čia.
šifravimas SSL
Atitiktis BDAR
Serveriai Europoje
API ir integracija
Lengvai integruokite mūsų programą su Zapier arba API.
Nuolat įsiklausome į klientų poreikius ir tobuliname savo programėlę. Sužinokite, kas naujo čia.
Klientų atsiliepimai
Sužinokite, ką mūsų klientai galvoja apie Subtiled.com.
„Anksčiau naudojome 30 minučių bandomąją paskyrą ir titrų kūrimo greitis ir paprastumas mus tikrai nustebino teigiamai ir paspartino mūsų darbą! Po bandomojo laikotarpio žinome kad tikrai norime ir toliau naudoti jūsų įrankį“.
ZUS darbuotojas
2021 m. rugsėjo 30 d
"Tai toks intuityvus, kad galite su juo dirbti vadovaudamiesi principu, kad kaip paskutinę priemonę perskaitysite vadovą. Sąsaja yra maloni naudoti ir moderni, man labai patinka galimybė išversti tiek iš vietinių failų, tiek internete, taip pat „premium“ parinktys versija yra labai įdomi“.
Kšyštofas | Techninis vertėjas
2020 m. lapkričio 28 d
Programa veikia puikiai. Kalbos atpažinimo kokybė yra daug geresnė nei „Google“ debesies paslaugos.
Privalumai: Kokybė, kainos ir kokybės santykis
„Programą rekomenduoju neprofesionalui, ja naudotis labai paprasta. Buvau naudojant nemokamą versiją kelis mėnesius labai vietinei ne pelno organizacijai paslauga, skirta pagerinti vertimus. Nepaisant nemokamos versijos, nuostabu paslauga padėjo man išspręsti problemą, kurią sukėlė kita paslauga, kuri buvo sustabdyta bendradarbiauja su EA. Nors naudoju nemokamą versiją, sulaukiau pagalbos mažiau nei 24 valandas, kas buvo LABAI maloni staigmena. Jei man reikia a komercinės paslaugos, tai tikrai bus mano pirmasis pasirinkimas. Rekomenduoju!
Privalumai: atsako laikas, vertė pinigai"
„Naudoju jūsų programą, kad paruoščiau subtitrus kiekvienam mūsų vaizdo įrašui iniciatyva. Ačiū už tokį paprastą ir beveik nepriekaištingą įrankį.
Lukas | Revizijos metu aklas verkė
2021 m. vasario 7 d
„Išbandžiau daug subtitrų kūrimo programų ir nė viena neveikia. Jis veikia greitai, efektyviai, yra labai intuityvus, turi daug funkcijų, kurios palengvinti darbą, bet svarbiausia, subtitrų kokybė yra labai aukšta. Tikrai galiu pasakyti, kad taip geriausias pasirinkimas“.
Evelina
2023 m. rugsėjo 5 d
„Google“.
Vertimo programų apžvalga
Ne kiekviena programa, leidžianti išversti garsą iš anglų į lietuvių kalbą, užtikrina tokį sklandų procesą. Žemiau pateiksiu, į ką atkreipti dėmesį renkantis garso vertimo programėlę, ir parodysiu, kokių sprendimų galima rasti rinkoje.Internetiniai įrankiai ir tradicinė programinė įranga
Toliau pateikiau galimas alternatyvias Subtiled.com programos parinktis, nurodydamas Subtiled.com pranašumus prieš kitus sprendimus.Funkcija | Subtiled.com (internete) | Subtiliai redaguoti tradicinę programinę įrangą | Aegisub tradicinė programinė įranga |
---|---|---|---|
Prieinamumas | Iškart, be montavimo | Reikalingas montavimas | Reikalingas montavimas |
Atnaujinimai | Automatinis | Reikalingas rankinis montavimas | Reikalingas rankinis montavimas |
Paprastumas | Intuityvus taikymas | Daug mygtukų (neįskaitoma) | Daug mygtukų (neįskaitoma) |
Subtitrų generavimas | Iki 6 kartus greičiau; tikslesnis | Labai lėtai | Trūksta |
Subtitrų vertimas | Tikslus | Tikslus | Trūksta |
Kaip pagerinti garso vertimo iš anglų į lietuvių kalbą kokybę?
Norėdami gauti geriausius rezultatus, įsitikinkite, kad garso įrašas, kurį siunčiate transkripcijai, yra geros kokybės, t. y. jame nėra triukšmo, o garsiakalbis sklandžiai skamba. Nepaisant tikslaus AI transkripcijos ir vertimo, gali būti klaidų, kurias galima lengvai ištaisyti naudojant redaktorių.Garso vertimo į tekstą pranašumai
Garso vertimas iš anglų į lietuvių kalbą suteikia šiuos privalumus:Versle
Garso vertimas iš anglų į lietuvių kalbą leidžia greitai ir efektyviai paruošti turinio vertimą, ypač turinio kūrėjams socialiniuose tinkluose (YouTube, Instagram), kai, pavyzdžiui, norite ką nors pacituoti. Dėl automatizuoto veikimo visas procesas yra greitesnis ir pigesnis, o tai svarbu, kai norite sukurti daug vaizdo medžiagos.Švietimas ir mokymas
Mokomajam turiniui galime lengvai padaryti medžiagą prieinamą užsieniečiams pagal paruoštą nuorašą, o mokymo priemones paruošti taip pat yra paprasta.Geresnis turinio prieinamumas
Tikslinė grupė | Privalumai |
---|---|
Kurtieji žmonės | Galimybė naudoti turinį dėl subtitrų |
Besimokantieji | Mokykitės savo tempu |
Tarptautiniai gavėjai | Nėra kalbos barjero |
Populiari programėlė
Viena iš populiariausių subtitrų kūrimo programų rinkoje yra Subtiled.com, kurios tikslumas siekia iki 95%. Tai, kas ją išskiria, yra labai intuityvus procesas. Be to, gausite lengvai naudojamą sąsają, kuriai nereikia ilgo diegimo. Daugumoje situacijų programa taip pat išsaugo skyrybos ženklus ir tinkamus vardus.
Dažnai užduodami klausimai
Garso vertimo laikas iš anglų į lietuvių kalbą
Valandos medžiagos apdorojimas trunka nuo keliolikos minučių iki kelių valandų, priklausomai nuo to, ar norite profesionalių subtitrų, ar subtitrų su galimomis klaidomis (be taisymų naudojant dirbtinį intelektą).- Subtitrų generavimas: 10–15 minučių
- (Pasirenkama) Subtitrų taisymas: 1,5–3 valandos
- AI vertimas: iki 2 minučių
- (Neprivaloma) Patvirtinimas: 1–2 valandos
Garso vertimo iš anglų į lietuvių kalbą išlaidos
Dirbtinio intelekto dėka išlaidos yra minimalios, o naujiems naudotojams vertimas yra beveik nemokamas.Metodas | Kaina už minutę | Privalumai | Apribojimai |
---|---|---|---|
Profesionalus aptarnavimas | kelis dolerius gryno | Tikslumas | Ilgesnis pristatymo laikas |
Subtiled.com (automatinis) | centus | Greitis, maža kaina | Reikia korekcijos |
Bandomasis laikotarpis | (30 min.) | Galimybė išbandyti | Ribotas laikas |
Garso AI mašininio vertimo kokybė iš anglų į lietuvių kalbą
Garso vertimo iš anglų į lietuvių kalbą kokybė labai priklauso nuo transkripcijos kokybės. Mūsų programa generuoja iki 95 % tikslią transkripciją ir užtikrina gerą garso kokybę. Dirbtinis intelektas atsižvelgia į kontekstą ir sukuria labai aukštos kokybės vertimus.Keli veiksmai, siekiant užtikrinti, kad subtitrų iš anglų į lietuvių kalbą kokybė būtų dar geresnė:
- Pataisykite transkripciją prieš siųsdami ją į automatinį vertimą,
- Po vertimo atlikite nedidelius gauto vertimo pataisymus.
Santrauka
Subtiled.com platforma yra garso vertimo iš anglų į lietuvių platforma, kuri yra ne tik greita, bet ir nebrangi verčiant didelį turinio kiekį. Atminkite, kad ji palaiko ne tik failus, įkeltus iš jūsų disko, bet ir vaizdo įrašus iš „YouTube“, „Vimeo“, „Instagram“, „TikTok“ ir kitų platformų. Programa rūpinasi duomenų apsauga – aukštas saugumo lygis, garantuoja SSL ryšius ir duomenų saugojimą saugiuose debesų paslaugų teikėjuose. Programa pasitiki tūkstančiai vartotojų.Funkcija | Taikymas |
---|---|
API integravimas | Procesų automatizavimas |
Subtitrų redagavimas | Šrifto, spalvos ir padėties pritaikymas |