Des sous-titres correctement créés sont essentiels pour la bonne réception du contenu vidéo. Des sous-titres de mauvaise qualité réduisent considérablement le confort de visionnage d'un film.

Problèmes les plus courants avec les sous-titres

Les problèmes les plus courants avec les sous-titres sont des problèmes techniques, comme un codage de caractères incorrect, par exemple, l'absence de codage UTF-8. Il arrive également qu'en plus d'un formatage de fichier incorrect, les sous-titres individuels soient trop longs et affichés trop courts.

Un autre problème courant est la mauvaise synchronisation des sous-titres. Tous les sous-titres apparaissent trop tôt ou trop tard, ce qui est très ennuyeux lors d'une discussion dynamique dans le film.

Un autre problème avec les sous-titres est souvent un texte trop long – plus de 43 caractères. Il arrive également que les sous-titres s'affichent trop rapidement ou que le texte soit divisé aux mauvais endroits, ce qui les rend difficiles à lire.

Comment résoudre le problème des sous-titres mal codés

Si les chaînes sont codées au format ANSI et que les lettres s'affichent de manière incorrecte, convertissez-les au format UTF-8 à l'aide de Notepad++.

Étapes :

  1. Ouvrez le fichier de sous-titres dans Notepad++.
  2. Dans la barre de menu supérieure, sélectionnez Encodage, puis sélectionnez Convertir en UTF-8.

Les bons outils pour résoudre les problèmes de sous-titres

Les sous-titres s'affichent trop tôt ou trop tard

Si les sous-titres s'affichent trop tôt ou trop tard, vous pouvez les synchroniser rapidement. Nous le faisons à l'aide des touches G et H dans VLC Media Player.

Nous pouvons également le faire dans les paramètres. Il suffit d'aller dans Outils > Synchronisation des pistes.

Sous-titres trop longs, affichés trop courts

Si vos sous-titres sont trop longs, trop courts ou mal divisés en lignes, Subtitle Edit vient à votre secours, car il dispose d'un outil intégré pour corriger ces erreurs. Il suffit d'aller dans Outils > Corriger les erreurs courantes.

Principes clés pour créer des sous-titres clairs

Paramètre Valeur recommandée Effet
Longueur de la ligne Max 43 caractères Lecture plus facile
Nombre de lignes Max 2 lignes Moins de couverture d'image
Affichage du temps Au moins 2 secondes Rythme de lecture confortable

L'application Subtitle Edit vous permet également de définir facilement un maximum de 43 caractères sur deux lignes à l'écran, et vous pouvez également définir le temps d'affichage minimum des sous-titres.

Si vous ne savez pas comment procéder, il vaut la peine de faire appel à des services professionnels de création ou de réparation de sous-titres qui garantiront l'exactitude technique et linguistique de la transcription, adapteront précisément les sous-titres à la vidéo et les prépareront au format attendu pour une plateforme spécifique, telle que YouTube.

Lors de la création de sous-titres, la précision est importante, tout en utilisant un langage simple. Un spécialiste dans ce domaine évitera les termes et abréviations compliqués. Une telle personne corrigera également soigneusement la ponctuation et l'orthographe, unifiera le style et maintiendra des règles appropriées pour espacer les sous-titres dans le temps.

Les sous-titres sont dans une langue étrangère

Si les sous-titres ont été créés dans une autre langue et que nous ne savons pas comment les traduire, l'application Subtiled.com vient à la rescousse, qui traduira nos sous-titres d'une langue à une autre. Des instructions détaillées sont décrites dans l'article : Comment traduire à moindre coût des sous-titres vidéo de l'anglais.

Pourquoi le dépannage des sous-titres est-il important ?

Il est essentiel de résoudre tous les problèmes de sous-titres afin d'atteindre le public qui regarde les documents sans le son, ce qui constitue actuellement la majorité du public dans le cas de documents courts. Les erreurs techniques, le mauvais timing et la mauvaise lisibilité réduisent la qualité des sous-titres. Par conséquent, les bons outils ou l'assistance d'experts aident à éviter les problèmes les plus courants liés aux sous-titres. Des sous-titres bien conçus augmentent non seulement l'accessibilité de nos documents, mais présentent également notre contenu de manière professionnelle.

Problème de lecture des sous-titres avec le film

Actuellement, il existe sur le marché plus d'une douzaine, voire des centaines, de formats dans lesquels des sous-titres peuvent être créés. Les plus populaires sont SRT, VTT, SUB et ASS. Certains permettent non seulement de transmettre du contenu, mais aussi de préserver le formatage (par exemple, ASS), tandis que d'autres ont été créés pour éviter tout contenu inutile dans le fichier de sous-titres, afin qu'ils pèsent le moins possible (par exemple, SRT, VTT).

Si vous avez des difficultés à ouvrir des sous-titres qui sont dans un format impopulaire, la meilleure solution sera l'application Subtitle Edit, qui prend en charge la plupart des formats. Si le format des sous-titres n'est pas pris en charge, l'application vous permet de les convertir dans un autre format.