Alates 2024. aastast on AI-tööriistad, mis võimaldavad teil subtiitreid luua, veelgi paremad, eelkõige tänu automaatsete transkriptsioonide suuremale täpsusele. Tänu AI-le on selge, et pärisnimed pole genereeritud transkriptsioonides enam probleemiks. Kuue parima tööriista hulka kuuluvad:
6 parimat rakendust
Subtiled.com:
97% täpsus, toetab 28+ keelt
Intuitiivne kasutamine, täiustatud redigeerimine, tõlked, eksport, pilv
VEED.IO:
95% täpsus
Täpsem redigeerimine, pilv, erinevad plaanid (tasuta, pro, äri)
Kapwing:
Toetab 70+ keelt
Intuitiivne liides, tõlkefunktsioonid, töötab pilves
Submagic:
Kiire transkriptsioon
Visuaalsed funktsioonid, põhiline redigeerimine
Media.io:
Lihtne kasutada
Reaalajas tõlked, algajate tugi
SubtitleBee:
Toetab 120+ keelt
Suur kohandatavus, täpsemad ekspordivalikud
Funktsioonide võrdlus:
Tööriist | Täpsus | Keeled | Väljaanne | Tasuta versioon |
---|---|---|---|---|
Subtiled.com | 97% | 29+ | Täiustatud | Jah |
VEED.IO | 95% | 50+ | Täiustatud | Jah |
Kapwing | 93% | 70+ | Täiustatud | Jah |
Submaagia | 92% | 48 | Põhiline | Jah |
Media.io | 90% | 40+ | Põhiline | Jah (prooviversioon) |
SubtitleBee | 94% | 120+ | Täiustatud | Jah (prooviversioon) |
Subtiled.com – ülevaade
Esimene rakendus, mida arutame, on Subtiled.com. See on tasuta rakendus neile, kes soovivad luua subtiitreid käsitsi või tehisintellekti abil. Esimesed 30 minutit on tasuta; peate lihtsalt sisse logima. Seda rakendust eristab selle intuitiivsus ja tehisintellekti kasutamine subtiitrite loomiseks, mille kvaliteet on umbes 97%. Lisaks suudab see tuvastada 29 keelt ja tõlkida loodud subtiitrid teistesse keeltesse.
Selle rakenduse abil saate hõlpsalt teksti parandada, subtiitreid õigesse ajavahemikku paigutada, fonte ja värve parandada ning eksportida sellistesse vormingutesse nagu SRT / VTT / TXT / DFXP / MP4.
Säästate palju aega ja raha, kuna kõik tehakse brauseris ning saate iga projekti hõlpsalt kolleegiga jagada, kasutades linki muuda. Rakendus ei vaja kasutusjuhendit, sest kogu asi on väga intuitiivne.
AI-toega funktsioonid:
- Automaatne transkriptsioon kuni 97%. Uus mudel tunneb ära pärisnimed ja erisõnavara.
- Kui soovite luua võõrkeelseid subtiitreid, on see väga lihtne (juhised).
Redigeerimisvalikud:
- Rakenduse abil saate kiiresti subtiitrite ajavahemikku reguleerida, kombineerides subtiitreid hõlpsalt eelmise või järgmise subtiitriga või jagades ühe subtiitri kaheks.
- Lisaks saate määrata välimuse, tausta, fondi, värvi ja eksportida valmis subtiitrid oma arvutisse.
Selle rakenduse eeliseks on see, et seda saab kasutada mitte ainult arvutis, vaid ka telefonis.
VEED.IO – ülevaade
Teine huvitav veebipõhine AI-videoredaktor, mis kasutab subtiitrite loomiseks tehisintellekti, on VEED.IO. Subtiitrite täpsus on umbes 95%. See toetab mitut keelt ja ajastatud subtiitreid ning võimaldab muuta stiili. Nagu varemgi, töötab rakendus pilves. Tasuta plaan võimaldab luua 10 minutit transkriptsiooni; ülejäänu on tasuline. See toetab selliseid vorminguid nagu SRT, VTT, TXT. Trustpilotis on arvustus 4 tärni 5-st.
Plaan | Video pikkuse piirang | Lisafunktsioonid |
---|---|---|
Tasuta | Kuni 10 minutit | Põhiline redigeerimine, vesimärk |
Pro | Piiramatu | Täpsem redigeerimine, vesimärk puudub |
Äri | Piiramatu | Meeskonna tööriistad, prioriteetne tugi |
Kapwing – ülevaade
See tehisintellekti subtiitrite rakendus võimaldab luua subtiitreid enam kui 48 keeles, tuvastab kõne täpselt ja võimaldab muuta fonte, värve, ajastust ning lisada subtiitrite tausta. Saate tõlkida subtiitreid enam kui 70 keelde. See töötab pilves; kõik, mida tehakse, salvestatakse automaatselt ning projekte on võimalik teistega edasi töötamiseks jagada. See on populaarne enam kui 150 000 looja hulgas ja töötab stabiilselt ka pikemates projektides.
Submaagia – ülevaade
Järgmine AI-rakendus, mida vaatame, on Submagic. See kasutab subtiitrite loomiseks tehisintellekti ja toetab enam kui 48 keelt. Selle täpsus on umbes 92%. Rakendus loodi peamiselt lühikese sisu jaoks, nagu YouTube’i rullid, TikTok ja Reels. See võimaldab visuaalse redaktori abil teha põhilisi muudatusi. Lisaks võimaldab rakendus loodud subtiitreid teise keelde tõlkida. See töötab pilves, tagab andmete turvalisuse ja võimaldab teistega koostööd teha. Ideaalne kiirete ja lühikeste videovormide jaoks. Loojad pakuvad tasuta versiooni, mille kasutamisel sisaldab salvestis logo ja on mõningaid piiranguid. Täieliku funktsionaalsuse kasutamiseks on vajalik tasuline plaan.
Media.io – ülevaade
Intuitiivne ja mitmekülgne tehisintellekti subtiitrite rakendus on Media.io. See võimaldab redigeerida subtiitreid, muuta fonte, värve ja ajastust. Loodud subtiitreid saab tõlkida paljudesse keeltesse. Sisu salvestatakse pilve. Kõik muudatused salvestatakse automaatselt. Teine inimene saab lingi abil projekti kallal töötada. Rakenduse looja pakub veebituge vestluse kaudu. Rakendus toetab paljusid videovorminguid.
SubtitleBee – ülevaade
Viimane selles artiklis käsitletav AI-rakendus on SubtitleBee. See loob subtiitreid enam kui 120 keeles ja need on üsna täpsed. Samuti võimaldab see fonte, värve ja tekstivormingut kohandada. Kõik on pilvega sünkroonitud. Lisaks saate projektis teistega koostööd teha. Loojad kinnitavad, et loovad kasutajate loodustest varukoopiaid. Rakenduses saab selle toimimise testimiseks kasutada Starter-, Premium- või Trial-paketti.
Funktsioonide ja piirangute võrdlus
- Kui tahame võimalikult väikese korrektsiooniga transkriptsiooni kvaliteeti ja täpsust, on parim lahendus Subtiled.com, mille transkriptsiooni täpsus on üle 97%.
- Kui tahame tõlkida oma sisu teistesse keeltesse ja jõuda võimalikult paljude inimesteni, pakub SubtitleBee üle 120 keele.
- Rakenduse valimisel on oluline subtiitrite redigeerimise võimalus. Mõned neist võimaldavad loodud subtiitreid väga intuitiivselt täiustada (nt Subtiled.com), teised sunnivad aeganõudvat redigeerimist tööriistade täiustuste puudumise tõttu.
- Pärast tasuta versioonidega testimist näeme, et igal rakendusel on erinevad funktsioonid, mis on tasuta või tasulised.
- Kui sind huvitab eelkõige tõhus ja kiire subtiitrite loomine, tasub pilk peale visata Subtiled.com pakutavatele lisafunktsioonidele, nagu salvestiste osade kiirendamine või vahelejätmine, kui neis midagi pole, ning järgmise tähe kirjutamine punkti panemisel.
Peamised eelised:
- Subtiled.com: rakendus on enamasti tasuta ja võimaldab täpsemat redigeerimist
- VEED.IO: peamiselt suunatud sisuloojatele, kes eelistavad lihtsamaid tööriistu kui DaVinci Resolve või Adobe Premiere
- SubtitleBee, Kapwing: mitmekeelse transkriptsiooni tugi
- Media.io, Submagic: lihtsad rakendused lühikeste videote jaoks YouTube’is, Reelsis ja TikTokis
Omadused | Subtiled.com | VEED.IO | Kapwing | Submaagia | Media.io | SubtitleBee |
---|---|---|---|---|---|---|
Transkriptsiooni täpsus | 97% | 95% | 93% | 92% | 90% | 94% |
Toetatud keelte arv | 29+ | 50+ | 70+ | 48 | 40+ | 120+ |
Subtiitrite redigeerimine | Täiustatud | Täiustatud | Täiustatud | Põhiline | Põhiline | Täiustatud |
Tasuta versioon | Jah (põhiline) | Jah (piiratud) | Jah (põhiline) | Jah (piiratud) | Jah (prooviversioon) | Jah (prooviversioon) |
Kiirendage või jätke ilma subtiitriteta videolõike vahele | Jah | Ei | Ei | Ei | Ei | Ei |
Automaatsed funktsioonid (näiteks suurtähtede lisamine pärast punkti) | Jah | Ei | Ei | Ei | Ei | Ei |
Projektide jagamine | Jah | Jah | Jah | Jah | Jah | Jah |
Kiire tugi vestluse kaudu | Jah | Jah | Ei | Ei | Jah | Ei |
Uued suunad ja subtiitrite rakenduste arendamine
Kasvava vajaduse tõttu luua teistes keeltes sisu ja jõuda uutele turgudele, võime oodata transkriptsiooni ja eelkõige nende subtiitrite teistesse keeltesse tõlkimise täpsuse suurenemist. Peagi võimaldavad tööriistad subtiitreid täpselt lokaliseerida ja neid lühikese sisu jaoks sobivalt lühendada, kus häälesüntees võimaldab luua häälkõne.
Olulised kriteeriumid valimisel
Rakenduse valikul on oluline valida see, mis integreerub meie protsessiga, st võimaldab üles laadida salvestisi meie kasutatavatelt platvormidelt nagu YouTube, Vimeo, Twitter, Facebook, Google Drive, ja eksportida need vormingus, mis sobib meie sihtplatvormil, nagu YouTube või DaVinci Resolve. Subtiled.com-il on see funktsioon.
Enne rakenduse valimist saame seda prooviversioonides testida. Oluline on valida rakendus, mida pidevalt arendatakse, et olla kindel, et seda ei eemaldata ootamatult Internetist.
Korduma kippuvad küsimused
Millise automaatse/AI subtiitrite generaatori peaksin valima?
Subtiled.com on parim lahendus inimestele, kes hindavad subtiitrite lihtsust ja täpsust, mis nõuab minimaalset parandust.
Kuidas on lood selliste tasuta rakendustega nagu AegiSub või Subtitle Edit?
AegiSub või Subtitle Edit olid keerukad rakendused, mida valdkonna professionaalid varem kasutasid. Need tööriistad on aga väga halva selguse tõttu moest minemas. Samuti väärib märkimist, et AegiSub ei genereeri automaatseid subtiitreid.
Mis on parim AI tõlketööriist?
Subtiitrite tõlkimiseks saame kasutada Google’i tõlget. Siiski on parem teha kogu protsess ühes rakenduses. Seetõttu on Subtiled.com või Kapwing head lahendused.